Jeremiah 44:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พวกเรา​คงจะ​ประพฤติ​การ​ใดๆ ที่​ได้​ออก​จาก​ปาก​ของ​พวกเรา​เอง, คือ​ว่า​จะ​เผา​เครื่อง​หอม​บูชา​ถวาย​แก่​ม​เห​ษี​แห่ง​ฟ้า, และ​เท​เครื่องบูชา​อื่น​ต่างๆ ออก​ถวาย​แก่​ม​เห​ษี​องค์​นั้น, เหมือน​พวกเรา​ได้​ประพฤติ​แล้ว, พวกเรา​ก็ดี, บิดา​ใหญ่​ของ​พวกเรา​ก็ดี, กษัตริย์​ทั้ง​หลาย​ของ​พวกเรา​ก็ดี, แล​เจ้านาย​ทั้ง​หลาย​ของ​พวกเรา​ก็ดี, ใน​บ้านเมือง​ยะฮูดา, แล​ใน​ถนน​ทั้ง​หลาย​แห่ง​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, เพราะ​คราว​นั้น​พวกเรา​ได้​โภชนาหาร​บริบูรณ์, แล​ได้​อยู่​เป็นสุข, แล​ไม่​ได้​เห็น​ความ​อันตราย​สิ่งใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเรา​จะ​ทำ​ทุกสิ่ง​ที่​เรา​ได้​บนบาน​ไว้ เรา​จะ​เผา​เครื่อง​บูชา​ถวาย​ราชินี​แห่ง​สวรรค์​และ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ถวาย​ให้​กับนาง เรา​จะ​ทำ​เหมือน​กับ​ที่​พวกเรา ปู่ย่า​ตายาย​ของ​เรา กษัตริย์​ของ​พวกเรา และ​พวก​เจ้านาย​ของ​พวกเรา​เคย​ทำ​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​และ​ตาม​ท้องถนน​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ตอน​ที่​เรา​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านั้น เรา​มี​อาหาร​กิน​อย่าง​เหลือเฟือ มี​แต่​สิ่ง​ดีๆ​เกิดขึ้น​กับเรา​ไม่ใช่​เรื่อง​เลวร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เราจะทำทุกสิ่งที่เราได้บนไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์และเทเครื่องดื่มถวายแด่พระนาง ดังที่เราได้ทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และเจ้านายของเรา ในเมืองต่างๆ ของยูดาห์และตามถนนหนทางในกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นสิ่งร้ายใดๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำทุกอย่างตามที่เราได้พูดไว้อย่างแน่นอน คือเผาเครื่องหอมถวายเทวีแห่งสวรรค์และรินเครื่องดื่มบูชาถวายพระนาง เหมือนที่เรากับบรรพบุรุษ ตลอดจนเหล่ากษัตริย์ของเราและบรรดาข้าราชการได้ทำในหัวเมืองต่างๆ ของยูดาห์และตามถนนหนทางในเยรูซาเล็ม ครั้งนั้นเรามีอาหารกินเหลือเฟือและสุขสบายดี ไม่มีภัยอันตรายใดๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เราจะกระทำทุกสิ่งที่เราได้บนไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้า ดังที่เราได้กระทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และ เจ้านายของเรา ในหัวเมืองยูดาห์และในถนนหนทางกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นเคราะห์ร้ายอย่างใด
Thai KJV 2003
แต่เราจะกระทำทุกสิ่งที่เราได้พูดไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้าดังที่เราได้กระทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และเจ้านายของเรา ในหัวเมืองยูดาห์และในถนนหนทางกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นเหตุร้ายอย่างใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พวก​เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​ได้​บอก​แล้ว​ว่า​เรา​จะ​ทำ จะ​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​ราชินี​แห่ง​สวรรค์ จะ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​นาง อย่าง​ที่​พวก​เรา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา บรรดา​กษัตริย์​และ​ผู้​นำ​ของ​เรา​เคย​ทำ​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​ที่​ถนน​ใน​เยรูซาเล็ม เพราะ​ใน​เวลา​นั้น พวก​เรา​มี​อาหาร​อย่าง​สมบูรณ์ เจริญ​รุ่งเรือง และ​ไม่​ได้​ทุกข์ร้อน​แต่​อย่าง​ใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทำ​ทุก​อย่าง​ตาม​ที่​เรา​พูด​ไว้​อย่าง​แน่นอน คือ​เผา​เครื่อง​หอม​แด่​เทวี​แห่ง​สวรรค์​และ​ริน​เครื่องดื่ม​บูชา​ถวาย​นาง เหมือน​ที่​เรา​กับ​บรรพบุรุษ กษัตริย์​ของ​เรา​กับ​พวก​ข้าราชการ​ทำ​ใน​เมือง​ต่าง​ๆ ของ​ยูดาห์ และ​ตาม​ถนน​ใน​เยรูซาเล็ม ครั้ง​นั้น เรา​มี​อาหาร​กิน​เหลือเฟือ​และ​สุข​สบาย​ดี ไม่​มี​ภัย​อันตราย​ใด​ๆ
Thai Tok
แต่ เรา จะ กระทำ ทุก สิ่ง ที่ เรา ได้ พูด ไว้ คือ เผา เครื่อง หอม ถวาย เจ้าแม่ แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ เท เครื่อง ดื่ม ถวาย แก่ พระนางเจ้า ดัง ที่ เรา ได้ กระทำ ทั้ง พวก เรา และ บรรพบุรุษ ของ เรา บรรดา กษัตริย์ และ เจ้านาย ของ เรา ใน หัวเมือง ยู ดาห์และ ใน ถนน หนทาง กรุง เยรูซา เล็ม ทำ อย่าง นั้น แล้ว เรา จึง มี อาหาร บริบูรณ์ และ อยู่ เย็น เป็น สุข และ ไม่ เห็น เหตุ ร้าย อย่าง ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราจะกระทำทุกสิ่งที่เราได้พูดไว้ คือเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้าดังที่เราได้กระทำ ทั้งพวกเราและบรรพบุรุษของเรา บรรดากษัตริย์และเจ้านายของเรา ในหัวเมืองยูดาห์และในถนนหนทางกรุงเยรูซาเล็ม ทำอย่างนั้นแล้วเราจึงมีอาหารบริบูรณ์และอยู่เย็นเป็นสุข และไม่เห็นเหตุร้ายอย่างใด