Jeremiah 44:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายพวกเราตั้งแต่ได้ละการเผาเครื่องหอมบูชาถวายแก่มเหษีฟ้า, แลได้เว้นการรินเครื่องหอมบูชาถวายแก่ท่านนั้น, พวกเราขัดสนลงทุกสิ่ง, แลต้องสาปศูนย์ไปด้วยกะบี่, แลด้วยความอดอยาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตั้งแต่พวกเราเลิกเผาเครื่องหอมบูชาให้กับราชินีแห่งสวรรค์และเลิกรินเครื่องดื่มให้นาง เราก็ขัดสนทุกอย่าง แถมเรายังพบกับจุดจบ ด้วยคมดาบและความอดอยากอีกด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตั้งแต่เรางดการเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนาง เราก็ขัดสนทุกอย่าง และถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อเราเลิกเผาเครื่องหอมถวายองค์เทวีแห่งสวรรค์ เลิกถวายเครื่องดื่มบูชาแด่พระนาง เราก็ไม่เหลืออะไรและต้องพินาศเพราะสงครามและการกันดารอาหาร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่เรางดการเผาเครื่องหอมแห่งเจ้าฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้า เราก็ขัดสนทุกอย่าง และถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร”
Thai KJV 2003
ตั้งแต่เรางดการเผาเครื่องหอมถวายเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้า เราก็ขัดสนทุกอย่าง และถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่นับจากเวลาที่พวกเราหยุดเผาเครื่องหอมแก่ราชินีแห่งสวรรค์ และหยุดรินเครื่องดื่มบูชาให้แก่นาง พวกเราขาดทุกสิ่ง และตายจากการสู้รบและความอดอยาก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เมื่อเราเลิกเผาเครื่องหอมแด่เทวีแห่งสวรรค์ เลิกรินเครื่องดื่มบูชาถวายนาง เราก็ไม่เหลืออะไรและพินาศ เพราะสงครามและการกันดารอาหาร”
Thai Tok
ตั้งแต่ เรา งด การ เผา เครื่อง หอม ถวาย เจ้าแม่ แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ เท เครื่อง ดื่ม ถวาย แก่ พระนางเจ้า เรา ก็ ขัดสน ทุก อย่าง และ ถูก ผลาญ ด้วย ดาบ และ ด้วย การ กันดาร อาหาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งแต่เรางดการเผาเครื่องหอมแห่งเจ้าแม่แห่งฟ้าสวรรค์ และเทเครื่องดื่มถวายแก่พระนางเจ้า เราก็ขัดสนทุกอย่าง และถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร