Jeremiah 44:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิ​ระ​มะ​ยา​ได้​บอก​แก่​บรรดา​ไพร่พล, แล​พวก​ผู้หญิง​ทั้งปวง​อีก​ว่า, ดูกร​บรรดา​ตระกูล​ยะฮูดา​ที่​ได้​อยู่​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, จง​ได้ยิน​คำ​โอวาท​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เยเรมียาห์​ก็​พูด​กับ​ทุกคน​และ​กับ​ผู้หญิง​ทั้งหมด​ว่า “พวก​ท่าน​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ฟัง​คำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เยเรมีย์ได้กล่าวแก่ประชาชนทั้งสิ้นและพวกผู้หญิงทุกคนว่า “คนยูดาห์ทั้งสิ้นผู้อยู่ในแผ่นดินอียิปต์เอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเยเรมีย์กล่าวกับประชาชนทั้งปวงรวมทั้งพวกผู้หญิงว่า “ชาวยูดาห์ทั้งปวงที่อยู่ในแผ่นดินอียิปต์ จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เยเรมีย์ได้กล่าวแก่ประชาชนทั้งสิ้นและแก่ พวกผู้หญิงทั้งสิ้นว่า “บรรดาท่านทั้งหลายแห่งยูดาห์ผู้อยู่ในแผ่นดินอียิปต์ จงฟังพระวจนะของพระเจ้า
Thai KJV 2003
เยเรมีย์ได้กล่าวแก่ประชาชนทั้งสิ้นและแก่พวกผู้หญิงทั้งสิ้นว่า “บรรดาท่านทั้งหลายแห่งยูดาห์ผู้อยู่ในแผ่นดินอียิปต์ จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เยเรมีย์​พูด​กับ​ประชาชน​และ​ผู้​หญิง​ทั้ง​ปวง​ว่า “คน​ของ​ยูดาห์​ทุก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เยเรมีย์​กล่าว​กับ​ประชาชน รวม​ทั้ง​พวก​ผู้หญิง​ว่า “ชาว​ยูดาห์​ทั้งปวง​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ จง​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
เยเร มี ย์ได้ กล่าว แก่ ประชาชน ทั้งสิ้น และ แก่ พวก ผู้หญิง ทั้งสิ้น ว่า " บรรดา ท่าน ทั้งหลาย แห่ง ยู ดาห์ผู้ อยู่ ใน แผ่นดิน อียิปต์ จง ฟัง พระ วจนะ ของ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เยเรมีย์ได้กล่าวแก่ประชาชนทั้งสิ้นและแก่พวกผู้หญิงทั้งสิ้นว่า "บรรดาท่านทั้งหลายแห่งยูดาห์ผู้อยู่ในแผ่นดินอียิปต์ จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์