Jeremiah 45:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​ได้​แสวงหา​ซึ่ง​ของ​ใหญ่​สำหรับ​ตัว​หรือ, อย่า​หา​เลย, เพราะ​นี่​แน่ะ, เรา​จะ​นำ​ความ​ร้าย​มา​บน​บรรดา​เนื้อหนัง, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, แต่​ชีวิต​ของ​เจ้า​จะ​ยก​ให้แก่​เจ้า​เป็น​ของ​ปล้น​สำหรับ​เจ้า​ใน​บรรดา​ตำบล​ที่​เจ้า​จะ​ไป​อยู่​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​กะ​ว่า​ตัวเอง​จะ​รุ่งเรือง​หรือ ไม่​ต้อง​ไป​คาดหวัง​เลย เพราะ​เรา​จะ​นำ​ความ​หายนะ​มา​สู่​สิ่ง​มีชีวิต​ทั้งหมด ไม่ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ที่ไหน เรา​จะ​ไว้ชีวิต​เจ้า​เหมือน​ของ​ที่​ยึด​มา​ได้​จาก​สงคราม”’” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าจะหาสิ่งใหญ่โตเพื่อตัวเองหรือ? อย่าหามันเลย เพราะพระยาห์เวห์ตรัสว่า นี่แน่ะ เราจะนำเหตุร้ายมาเหนือมนุษย์ทั้งสิ้น แต่เราจะให้ชีวิตของเจ้าแก่เจ้าเป็นบำเหน็จแห่งการสงครามในทุกสถานที่ที่เจ้าจะไป’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช่นนี้แล้วเจ้าควรเสาะหาสิ่งที่ยิ่งใหญ่เพื่อตัวเองหรือ? อย่าเลย เพราะเราจะนำภัยพิบัติมายังประชากรทั้งปวง แต่ไม่ว่าเจ้าจะไปไหน เราจะให้เจ้ารอดชีวิต องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะหาสิ่งใหญ่โตเพื่อตัวเองหรือ อย่าหามันเลย เพราะพระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาเหนือมนุษย์ทั้งสิ้น แต่เราจะให้ชีวิตของเจ้าแก่เจ้าเป็นบำเหน็จ แห่งการสงครามในทุกสถานที่ที่เจ้าจะไป”
Thai KJV 2003
และเจ้าจะหาสิ่งใหญ่โตเพื่อตัวเองหรือ อย่าหามันเลย เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเนื้อหนังทั้งสิ้น แต่เราจะให้ชีวิตของเจ้าแก่เจ้าเป็นบำเหน็จแห่งการสงครามในทุกสถานที่ที่เจ้าจะไป”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เจ้า​คิด​ว่า​เจ้า​จะ​พิเศษ​กว่า​คน​อื่นๆ หรือ อย่า​คิด​เลย​เพราะ​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​ทุก​ชีวิต พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น แต่​เรา​จะ​ให้​เจ้า​เอา​ชีวิต​หนี​รอด​ไป​ได้ ไม่​ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ที่​ไหน​ก็​ตาม’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช่น​นี้​แล้ว​เจ้า​ควร​เสาะหา​สิ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่​เพื่อ​ตัวเอง​หรือ อย่า​เสาะหา​เลย เพราะ​เรา​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​มา​สู่​คน​ทั้งปวง แต่​ไม่ว่า​เจ้า​จะ​ไป​ไหน เรา​จะ​ให้​เจ้า​รอด​ชีวิต พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น’ ”
Thai Tok
และ เจ้า จะ หา สิ่ง ใหญ่ โต เพื่อ ตัว เอง หรือ อย่า หา มัน เลย เพราะ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ดูเถิด เรา จะ นำ เหตุ ร้าย มา เหนือ เนื้อ หนัง ทั้งสิ้น แต่ เรา จะ ให้ ชีวิต ของ เจ้า แก่ เจ้า เป็น บำเหน็จ แห่ง การ สงคราม ใน ทุก สถาน ที่ ที่ เจ้า จะ ไป "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะหาสิ่งใหญ่โตเพื่อตัวเองหรือ อย่าหามันเลย เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเนื้อหนังทั้งสิ้น แต่เราจะให้ชีวิตของเจ้าแก่เจ้าเป็นบำเหน็จแห่งการสงครามในทุกสถานที่ที่เจ้าจะไป"