Jeremiah 46:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​หญิง​พรหมจารี​ราช​บิดา​แห่ง​เมือง​อาย​ฆุบ​โต​เอ๋ย, เจ้า​จง​ขึ้น​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ฆี​ละ​อาด, แล​เก็บ​เอา​ยาหอม, เจ้า​จะ​กิน​ยา​หลาย​อย่าง​เปล่าๆ, ก็​จะ​ไม่​หาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อียิปต์​ลูกสาว​เอ๋ย ขึ้นไป​เอา​ยาทา​ที่​กิเลอาด ยา​มากมาย​ที่​เจ้า​ทำ​ขึ้นมานั้น​มัน​ไม่มี​ประโยชน์ เพราะ​พวกมัน​ไม่สามารถ​รักษาเจ้า​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ธิดาพรหมจารีแห่งอียิปต์เอ๋ย จงขึ้นไปที่กิเลอาดและไปเอายามา เจ้าได้ใช้ยาเป็นอันมากแล้วแต่ก็ไร้ผล สำหรับเจ้านั้นรักษาไม่หาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ธิดาพรหมจารีแห่งอียิปต์ เอ๋ย ขึ้นไปรับยาที่กิเลอาดสิ แต่เจ้าเยียวยาไปก็เปล่าประโยชน์ บำบัดรักษาอย่างไรก็ไม่หาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ธิดาพรหมจารีแห่งอียิปต์เอ๋ย จงขึ้นไปที่กิเลอาดและไปเอาพิมเสน เจ้าได้ใช้ยาเป็นอันมากแล้วและก็ไร้ผล สำหรับเจ้านั้นรักษาไม่หาย
Thai KJV 2003
โอ ธิดาพรหมจารีแห่งอียิปต์เอ๋ย จงขึ้นไปที่กิเลอาด และไปเอาพิมเสน เจ้าได้ใช้ยาเป็นอันมากแล้ว และก็ไร้ผล สำหรับเจ้านั้นรักษาไม่หาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ ธิดา​พรหมจารี​แห่ง​อียิปต์​เอ๋ย จง​ขึ้น​ไป​หา​ยา​ทา​แผล​ที่​กิเลอาด เจ้า​ได้​ใช้​ยา​หลาย​ขนาน​อย่าง​ไร้​ประโยชน์ คือ​แผล​เจ้า​จะ​ไม่​หาย​ขาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ธิดา​พรหมจารี​แห่ง​อียิปต์ ขึ้น​ไป​รับ​ยา​ทา​ที่​กิเลอาด​สิ แต่​เจ้า​ลอง​ยา​มากมาย​โดย​เปล่า​ประโยชน์ บำบัด​รักษา​อย่างไร​ก็​ไม่​หาย
Thai Tok
โอ ธิดา พรหมจารี แห่ง อี ยิปต์เอ๋ย จง ขึ้น ไป ที่ กิเลอาด และ ไป เอา พิมเสน เจ้า ได้ ใช้ ยา เป็นอันมาก แล้ว และ ก็ ไร้ ผล สำหรับ เจ้า นั้น รักษา ไม่ หาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ธิดาพรหมจารีแห่งอียิปต์เอ๋ย จงขึ้นไปที่กิเลอาด และไปเอาพิมเสน เจ้าได้ใช้ยาเป็นอันมากแล้ว และก็ไร้ผล สำหรับเจ้านั้นรักษาไม่หาย