Jeremiah 46:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุไร​คน​ใจกล้า​หาญ​ของ​เจ้า​ต้อง​กวาด​เอา​ไป​เสีย​เล่า, เขา​ทั้ง​หลาย​ยืน​ที่​มิได้, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ไล่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไม​วัว​ที่​เจ้า​บูชา โดน​เหวี่ยงทิ้ง​เสียล่ะ มัน​ยืนหยัด​ไม่ไหว เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ผลักมัน​ล้มคว่ำ​ไปนะสิ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมพระอะบิสจึงหนีเสียเล่า? ทำไมรูปวัวผู้ของเจ้าไม่ยืนมั่นอยู่? เพราะว่าพระยาห์เวห์ทรงผลักเขาล้มลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดนักรบของเจ้าจึงถูกปราบราบคาบ? พวกเขาไม่อาจยืนหยัดเพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะผลักเขาล้มลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทำไมพระอะบิสจึงหนีเสียเล่า ทำไมรูปวัวผู้ของเจ้าไม่ยืนมั่นอยู่ เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงผลักเขาล้มลง
Thai KJV 2003
ทำไมชายที่กล้าหาญของเจ้าจึงหนีเสียเล่า พวกเขาไม่ยืนมั่นอยู่ เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงผลักเขาล้มลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำไม​พวก​นักรบ​ของ​เจ้า​จึง​ก้ม​หน้า​ลง พวก​เขา​ยืน​ไม่​ได้ เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ให้​ล้ม​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​นัก​รบ​ของ​เจ้า​จึง​ถูก​ปราบ​ราบคาบ พวก​เขา​ไม่​อาจ​ยืนหยัด​เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ผลัก​เขา​ล้ม​ลง
Thai Tok
ทำไม ชาย ที่ กล้า หาญ ของ เจ้า จึง หนี เสีย เล่า พวก เขา ไม่ ยืน มั่น อยู่ เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง ผลัก เขา ล้ม ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทำไมชายที่กล้าหาญของเจ้าจึงหนีเสียเล่า พวกเขาไม่ยืนมั่นอยู่ เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงผลักเขาล้มลง