Jeremiah 46:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาได้ตรัสว่า, เขาทั้งหลายจะตัดฟันดงไม่ของเมือง, ถึงมาตรแม้นจะตรวจตลอดมิได้, ด้วยว่าเขาทั้งหลายนับมากกว่าฝูงตั๊กแตน, แลเหลือที่นับได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า ถึงป่าของเธอจะยิ่งใหญ่เกินกว่าจะวัดได้ แต่พวกนั้นจะโค่นมันลง เพราะพวกเขามีมากยิ่งกว่าตั๊กแตน จะนับก็นับไม่ถ้วน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า พวกเขาจะโค่นป่าของเธอลง แม้ไม่สามารถฝ่าเข้าไปได้ เนื่องจากพวกเขามีจำนวนมากกว่าฝูงตั๊กแตน ที่นับไม่ถ้วน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะโค่นป่าของอียิปต์” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “แม้จะหนาทึบ พวกเขามีจำนวนมหาศาลนับไม่ถ้วน มากกว่าทัพตั๊กแตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เขาทั้งหลายจะโค่นป่าของเธอลง แม้ว่าป่านั้นใครจะเข้าไปไม่ได้ เพราะว่าพวกเขาทั้งหลายมีจำนวนมากกว่าตั๊กแตน นับไม่ถ้วน
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาทั้งหลายจะโค่นป่าของเธอลง แม้ว่าป่านั้นใครจะเข้าไปค้นหาไม่ได้ เพราะว่าพวกเขาทั้งหลายมีจำนวนมากกว่าตั๊กแตน นับไม่ถ้วน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า ประกาศว่า พวกเขาจะตัดป่าไม้ของอียิปต์จนเตียน แม้ว่าป่าจะหนาทึบก็ตาม เพราะพวกเขามีจำนวนมากกว่าฝูงตั๊กแตน มากจนนับไม่ถ้วน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจะโค่นป่าของอียิปต์” พระยาห์เวห์ประกาศดังนั้น “แม้ป่านั้นจะหนาทึบ แต่เขามีจำนวนมากกว่าทัพตั๊กแตน มหาศาลนับไม่ถ้วน
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เขา ทั้งหลาย จะ โค่น ป่า ของ เธอ ลง แม้ ว่า ป่า นั้น ใคร จะ เข้าไป ค้น หาไม่ ได้ เพราะว่า พวก เขา ทั้งหลาย มี จำนวน มาก กว่า ตั๊กแตน นับ ไม่ ถ้วน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาทั้งหลายจะโค่นป่าของเธอลง แม้ว่าป่านั้นใครจะเข้าไปค้นหาไม่ได้ เพราะว่าพวกเขาทั้งหลายมีจำนวนมากกว่าตั๊กแตน นับไม่ถ้วน