Jeremiah 46:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, โอ้​ยา​โค​บ​บ่าว​ของ​เรา​เอ๋ย, เจ้า​อย่า​กลัว​เลย, ด้วยว่า​เรา​ตั้งอยู่​ด้วย​เจ้า, เพราะ​เรา​จะ​กระทำ​ให้​บรรดา​เมือง​ทั้ง​หลาย​ที่​เรา​ได้​ไล่​เจ้า​ไป​ถึง​นั้น​ให้​สิ้นเชิง​ทีเดียว, แต่​เรา​จะ​ไม่​ให้​เจ้า​สิ้นเชิง​ไป​เลย, แต่​เรา​จะ​โบย​ตี​เจ้า​บ้าง, แล​เรา​จะ​ปล่อย​เจ้า​ให้​พ้น​โทษ​ทีเดียว​มิได้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ยาโคบ​ผู้รับใช้​ของเรา​เอ๋ย ไม่ต้องกลัว เพราะว่า​เรา​อยู่​กับเจ้า เรา​จะ​ทำให้​ทุก​ประเทศ​ที่​เรา​ได้​ไล่เจ้า​ไปอยู่​ต้องพบ​กับ​จุดจบ แต่​เรา​จะ​ไม่ทำให้​เจ้า​ถึงจุดจบ แต่​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ตาม​ที่​เจ้า​สมควร​จะ​ได้รับ เรา​จะ​ไม่ปล่อย​ให้​เจ้า​พ้นผิด​ไปได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบ ผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ เราจะทำให้ประชาชาติทั้งสิ้นมาถึงอวสาน คือประชาชาติที่เราได้ขับไล่เจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่ส่วนเจ้า เราจะไม่ทำให้ถึงอวสานเสียทีเดียว เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด เราจะไม่ปล่อยเจ้าไปโดยไม่ถูกลงโทษเป็นอันขาด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “ถึงแม้เราจะทำลายล้างมวลประชาชาติ ที่เราทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายเข้าไปนั้นจนหมดสิ้น แต่เราจะไม่ทำลายล้างเจ้าให้สิ้นไป เราจะตีสั่งสอนเจ้า แต่ก็ด้วยความยุติธรรมเท่านั้น เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าลอยนวลพ้นโทษไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า ยาโคบ ผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นมาถึงซึ่งอวสาน คือประชาชาติที่เราได้ขับเจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่กระทำให้ถึงอวสานทีเดียว เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าไม่ถูกทำโทษเป็นอัน ขาด”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นมาถึงซึ่งอวสาน คือประชาชาติที่เราได้ขับเจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่กระทำให้ถึงอวสานทีเดียว เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าไม่ถูกทำโทษเป็นอันขาด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “โอ ยาโคบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า เรา​ได้​ขับไล่​เจ้า​ไป​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​ให้​สิ้น​ซาก แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​เจ้า​ให้​สิ้น​ซาก เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​อย่าง​ยุติธรรม เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​เจ้า​ไป​โดย​ไม่​ถูก​ลงโทษ​อย่าง​แน่นอน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา อย่า​กลัว​เลย เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น “แม้​เรา​จะ​ทำลาย​ชนชาติ​ทั้ง​มวล ที่​เรา​ได้​กระจาย​พวก​เจ้า​เข้า​ไป​นั้น​จน​สิ้น แต่​เรา​จะ​ไม่​ทำลาย​เจ้า​อย่าง​สิ้นเชิง เรา​จะ​ฝึก​วินัย​เจ้า​ตาม​สมควร​เท่านั้น เรา​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​เจ้า​พ้น​โทษ”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า โอ ยา โค บ ผู้ รับ ใช้ ของ เรา เอ๋ย อย่า กลัว เลย เพราะ เรา อยู่ กับ เจ้า เรา จะ กระทำ ให้ บรรดา ประชาชาติ ทั้งสิ้น มา ถึง ซึ่ง อวสาน คือ ประชาชาติ ที่ เรา ได้ ขับ เจ้า ให้ ไป อยู่ นั้น แต่ ส่วน เจ้า เรา จะ ไม่ กระทำ ให้ ถึง อวสาน ทีเดียว เรา จะ ตี สอน เจ้า ตาม ขนาด เรา จะ ไม่ ปล่อย ให้ เจ้า ไม่ ถูก ทำโทษ เป็นอันขาด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า โอ ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะกระทำให้บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นมาถึงซึ่งอวสาน คือประชาชาติที่เราได้ขับเจ้าให้ไปอยู่นั้น แต่ส่วนเจ้าเราจะไม่กระทำให้ถึงอวสานทีเดียว เราจะตีสอนเจ้าตามขนาด เราจะไม่ปล่อยให้เจ้าไม่ถูกทำโทษเป็นอันขาด"