Jeremiah 46:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​จัดแจง​โล่​แล​เกราะ, แล​มา​ใกล้​ถึง​การ​รม​กัน:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เตรียม​เกราะ​ป้องกัน​ใหญ่น้อย​ของเจ้า​ไว้​ให้พร้อม เตรียม​ตัว​รบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงเตรียมดั้งและโล่ และเข้าประชิดสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงเตรียมโล่ทั้งเล็กและใหญ่ของเจ้า แล้วรุดหน้าออกไปประจัญบาน!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเตรียมเขนและโล่ และประชิดเข้าสงคราม
Thai KJV 2003
“จงเตรียมดั้งและโล่ และประชิดเข้าสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​เตรียม​โล่​และ​ดั้ง​ให้​พร้อม เดิน​หน้า​ประชิด​สงคราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​เตรียม​โล่​ทั้ง​เล็ก​และ​ใหญ่​ของ​เจ้า แล้ว​รุดหน้า​ออก​ไป​ประจัญบาน!
Thai Tok
" จง เตรียม ดั้ง และ โล่ และ ประชิด เข้า สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงเตรียมดั้งและโล่ และประชิดเข้าสงคราม