Jeremiah 47:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความหัวล้านมาเหนือเมืองฆาซา, อัศคะโลนต้องตัดขาดออกแล้ว, คือที่เหลือเศษแห่งหุบเขาของเขาทั้งหลาย, ท่านจะเชือดเถือตัวของตัวนานไปเท่าใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวกาซาโกนหัวแล้ว ชาวอัชเคโลนก็ถูกทำลายแล้ว ชาวอานาคที่เหลือเอ๋ย เจ้าจะเชือดเฉือนตัวเองไปอีกนานแค่ไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมืองกาซาก็ล้านเลี่ยน และเมืองอัชเคโลนก็พินาศ คนที่เหลืออยู่จากหุบเขาเอ๋ย เจ้าจะทำร้ายตัวเองไปอีกนานเท่าใด?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กาซาจะโกนศีรษะไว้ทุกข์ อัชเคโลนจะนิ่งเงียบ ชนหยิบมือที่เหลือแห่งที่ราบ เจ้าจะเชือดเนื้อเถือหนังตัวเองอีกนานเท่าไร?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมืองกาซาก็ล้านเลี่ยน และเมืองอัชเคโลนก็พินาศ คนอานาคที่เหลืออยู่เอ๋ย เจ้าจะเชือดเนื้อเถือหนังของเจ้าอีกนานเท่าใด
Thai KJV 2003
เมืองกาซาก็ล้านเลี่ยน และเมืองอัชเคโลนก็ถูกตัดออกพร้อมด้วยคนที่เหลืออยู่ในหุบเขาของเขา เจ้าจะเชือดเนื้อเถือหนังของเจ้าอีกนานเท่าใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กาซาจะอยู่ในสภาพที่โกนศีรษะให้ล้าน อัชเคโลนก็ตายแล้ว โอ ผู้ที่มีชีวิตเหลืออยู่ในหุบเขา เจ้าจะกรีดเนื้อตัวเองไปอีกนานแค่ไหน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กาซาจะโกนศีรษะไว้ทุกข์ อัชเคโลนจะนิ่งเงียบ เจ้าคนที่เหลืออยู่ในที่ราบ เจ้าจะเชือดเนื้อตัวเองอีกนานเท่าไร
Thai Tok
เมือง กา ซา ก็ ล้าน เลี่ยน และ เมือง อัชเค โลน ก็ ถูก ตัด ออก พร้อม ด้วย คน ที่ เหลือ อยู่ ใน หุบเขา ของ เขา เจ้า จะ เชือด เนื้อ เถือ หนัง ของ เจ้า อีก นาน เท่าใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมืองกาซาก็ล้านเลี่ยน และเมืองอัชเคโลนก็ถูกตัดออกพร้อมด้วยคนที่เหลืออยู่ในหุบเขาของเขา เจ้าจะเชือดเนื้อเถือหนังของเจ้าอีกนานเท่าใด