Jeremiah 48:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เห่า​ร้อง​ว่า, เมือง​โม​อาบ​หัก​ทำลาย​ลง​อย่างไร​หนอ, โม​อาบ​ได้​กลับ​หลัง​ให้​เขา​ด้วย​ความ​ละอาย​หนอ, ดังนี้​และ​โม​อาบ​จะ​ต้อง​เป็น​ที่​ดูหมิ่น, แล​จะ​เป็น​ที่​พิศวง​แก่​บรรดา​คน​ที่อยู่​ล้อมรอบ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“โมอับ​ถูก​ทำลาย​อะไร​อย่างนั้น ร้องไห้​คร่ำครวญ​เถอะ โมอับ​หันหลัง​ให้​เรา​ด้วย​ความ​อับอาย โมอับ​กลาย​เป็น​เรื่อง​น่าตลก​ขบขัน และ​เรื่อง​ที่​น่า​ท้อใจ​สำหรับ​เมือง​ที่​อยู่​แถวๆ​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมอับแตกแล้วหนอ เขาทั้งหลายคร่ำครวญ โมอับหันหลังกลับอย่างอับอาย ดังนั้นแหละโมอับได้กลายเป็นที่เยาะเย้ย และเป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“มันแหลกป่นปี้เพียงไร ดูพวกเขาร่ำไห้สิ ดูสิว่าโมอับหันกลับด้วยความอัปยศอดสูเพียงไร! โมอับกลายเป็นเป้าให้เย้ยหยัน เป็นที่สยดสยองของบรรดาผู้ที่อยู่รายรอบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมอับแตกแล้วหนอ เขาทั้งหลายคร่ำครวญจริงๆหนอ โมอับหันหลังกลับด้วยความอับอายแล้วหนอ ดังนั้นแหละโมอับได้กลายเป็นที่เยาะเย้ย และเป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเขา”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะคร่ำครวญว่า ‘โมอับแตกแล้วหนอ โมอับหันหลังกลับด้วยความอับอายแล้วหนอ’ ดังนั้นแหละโมอับได้กลายเป็นที่เยาะเย้ย และเป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“มัน​แตก​มาก​อะไร​เช่น​นี้ ฟัง​พวก​เขา​ร้อง​รำพัน โมอับ​ได้​หัน​หลัง​กลับ​ด้วย​ความ​อดสู ดังนั้น​โมอับ​จึง​กลายเป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ และ​น่า​หวาด​กลัว​ต่อ​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบข้าง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เธอ​แหลก​ป่นปี้​เพียงไร ดู​พวก​เขา​ร่ำไห้​สิ ดู​ว่า​โมอับ​หัน​กลับ​ด้วย​ความ​อดสู​แค่​ไหน! โมอับ​กลาย​เป็น​เป้า​ให้​เย้ยหยัน เป็น​ที่​สยดสยอง​ของ​พวก​ที่​อยู่​รายรอบ”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ คร่ำครวญ ว่า ` โม อับ แตก แล้ว หนอ โม อับ หัน หลัง กลับ ด้วย ความ อับอาย แล้ว หนอ ' ดังนั้น แหละ โม อับ ได้ กลาย เป็น ที่ เยาะ เย้ย และ เป็น ที่ หวาดเสียว แก่ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ล้อม รอบ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะคร่ำครวญว่า `โมอับแตกแล้วหนอ โมอับหันหลังกลับด้วยความอับอายแล้วหนอ' ดังนั้นแหละโมอับได้กลายเป็นที่เยาะเย้ย และเป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเขา"