Jeremiah 48:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลผู้ทำลายจะมาเหนือบ้านเมืองทุกเมือง, แลจะไม่มีเมืองใดๆ ที่จะพ้น, หุบเขาทั้งหลายจะฉิบหายด้วย, แลแผ่นดินราบเสมอนั้นจะต้องทำลายเสียเหมือนอย่างพระยะโฮวาได้ตรัสไว้แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นักทำลายก็จะเข้ามาในทุกเมือง และจะไม่มีเมืองไหนเหลือรอด เขตแดนต่างๆตามหุบเขาจะพินาศ และที่ราบจะถูกทำลาย เหมือนกับที่พระยาห์เวห์ได้บอกไว้แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทำลายจะมาถึงทุกเมือง และจะไม่มีเมืองใดรอดพ้นไปได้ ที่ลุ่มจะต้องพินาศ และที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทำลายจะมาต่อสู้ทุกเมือง และไม่มีสักเมืองเดียวรอดไปได้ หุบเขาและที่ราบสูงจะถูกทำลาย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมือง และไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ ที่ลุ่มจะต้องพินาศ และที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเจ้าทรงลั่นพระวาจาไว้
Thai KJV 2003
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมืองและไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ หุบเขาจะต้องพินาศและที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ทำลายจะมาโจมตีทุกเมือง ไม่มีเมืองใดที่จะรอดไปได้ หุบเขาจะเหี้ยนเตียน ที่ราบจะถูกทำลาย ตามที่ พระผู้เป็นเจ้า ได้กล่าวไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ทำลายจะมาโจมตีทุกเมือง และไม่มีสักเมืองรอดไปได้ หุบเขาและที่ราบสูง จะถูกทำลาย เพราะพระยาห์เวห์พูดไว้แล้ว
Thai Tok
ผู้ ทำลาย จะ มา เหนือ เมือง ทุก เมือง และ ไม่ มี เมือง ใด จะ รอด พ้น ไป ได้ หุบเขา จะ ต้อง พินาศ และ ที่ราบ จะ ต้อง ถูก ทำลาย ดัง ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ลั่น พระ วาจา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมืองและไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ หุบเขาจะต้องพินาศและที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้