Jeremiah 48:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ผู้ทำ​ลาย​จะ​มา​เหนือ​บ้านเมือง​ทุก​เมือง, แล​จะ​ไม่​มี​เมือง​ใดๆ ที่​จะ​พ้น, หุบเขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ฉิบหาย​ด้วย, แล​แผ่น​ดิน​ราบ​เสมอ​นั้น​จะ​ต้อง​ทำลาย​เสีย​เหมือน​อย่าง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ไว้​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นักทำลาย​ก็​จะ​เข้ามา​ใน​ทุกเมือง และ​จะ​ไม่มี​เมืองไหน​เหลือรอด เขตแดน​ต่างๆ​ตาม​หุบเขา​จะ​พินาศ และ​ที่ราบ​จะ​ถูก​ทำลาย เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอก​ไว้แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทำลายจะมาถึงทุกเมือง และจะไม่มีเมืองใดรอดพ้นไปได้ ที่ลุ่มจะต้องพินาศ และที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทำลายจะมาต่อสู้ทุกเมือง และไม่มีสักเมืองเดียวรอดไปได้ หุบเขาและที่ราบสูงจะถูกทำลาย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมือง และไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ ที่ลุ่มจะต้องพินาศ และที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเจ้าทรงลั่นพระวาจาไว้
Thai KJV 2003
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมืองและไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ หุบเขาจะต้องพินาศและที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ทำลาย​จะ​มา​โจมตี​ทุก​เมือง ไม่​มี​เมือง​ใด​ที่​จะ​รอด​ไป​ได้ หุบเขา​จะ​เหี้ยนเตียน ที่​ราบ​จะ​ถูก​ทำลาย ตาม​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​กล่าว​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ทำลาย​จะ​มา​โจมตี​ทุก​เมือง และ​ไม่​มี​สัก​เมือง​รอด​ไป​ได้ หุบเขา​และ​ที่​ราบ​สูง จะ​ถูก​ทำลาย เพราะ​พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​แล้ว
Thai Tok
ผู้ ทำลาย จะ มา เหนือ เมือง ทุก เมือง และ ไม่ มี เมือง ใด จะ รอด พ้น ไป ได้ หุบเขา จะ ต้อง พินาศ และ ที่ราบ จะ ต้อง ถูก ทำลาย ดัง ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ลั่น พระ วาจา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทำลายจะมาเหนือเมืองทุกเมืองและไม่มีเมืองใดจะรอดพ้นไปได้ หุบเขาจะต้องพินาศและที่ราบจะต้องถูกทำลาย ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาไว้