Jeremiah 49:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เราได้กระทำให้เอซาวเปลือยเปล่าทีเดียว, เราได้เปิดตำบลอันปิดซ่อนของเขาออกแล้ว, แลเขาจะไม่อาจซ่อนตัว. เผ่าพันธุ์ของเขาทั้งญาติพี่น้องของเขา, แลเพื่อนบ้านทั้งหลายของเขาต้องปล้นเสียหมดแล้ว, แลเอซาวไม่เป็นแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เนื่องจากเราได้เปลื้องผ้าของเอซาว และเปิดเผยที่ซ่อนของเขา เขาก็เลยไม่สามารถซ่อนตัวได้อีกแล้ว ลูกหลาน ครอบครัว และเพื่อนฝูงของเขาก็จะถูกทำลายไป ส่วนเขาก็จะไม่มีตัวตนอีกต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เราได้ทำให้เอซาวเปลือยเปล่า เราได้เปิดเผยที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ ลูกหลานของเขาถูกทำลาย รวมทั้งพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกต่อไปแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราจะกวาดล้างดินแดนของเอซาวจนโล่งเตียน เราจะเผยที่ซ่อนของเขา จนเขาไม่สามารถหลบซ่อนได้ ลูกหลาน ญาติพี่น้อง และเพื่อนบ้านของเขาจะพินาศ และเอซาวเองก็จะสูญสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ ลูกหลานของเขาถูกทำลายและพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
Thai KJV 2003
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เราได้ริบทุกสิ่งไปจากพงศ์พันธุ์เอซาวจนหมดสิ้น เราได้รื้อแหล่งที่ซ่อนตัวของเขา และเขาไม่สามารถหลบหนีไปได้ บุตรหลานของเขาจะสิ้นชีวิต รวมทั้งพี่น้องและเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีใครเหลือสักคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เราจะกวาดล้างเอซาวจนโล่งเตียน เราจะเปิดเผยที่ซ่อนของเขา จนเขาหลบซ่อนไม่ได้ สมุนติดอาวุธของเขาจะถูกทำลาย พันธมิตรและเพื่อนบ้านของเขาก็เช่นกัน เพื่อจะไม่มีใครพูดว่า
Thai Tok
แต่ เรา ได้ เปลือย เอ ซาว ให้ เปลือย เลย เรา ได้ เปิด ที่ ซ่อน ของ เขา และ เขา ไม่ สามารถ ซ่อน ตัว ได้ เชื้อสาย ของ เขา ถูก ทำลาย และ พี่น้อง ของ เขา และ เพื่อนบ้าน ของ เขา ไม่ มี เขา อีก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว