Jeremiah 49:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เรา​ได้​กระทำ​ให้​เอ​ซาว​เปลือยเปล่า​ทีเดียว, เรา​ได้​เปิด​ตำบล​อัน​ปิด​ซ่อน​ของ​เขา​ออก​แล้ว, แล​เขา​จะ​ไม่​อาจ​ซ่อน​ตัว. เผ่าพันธุ์​ของ​เขา​ทั้ง​ญาติพี่น้อง​ของ​เขา, แล​เพื่อนบ้าน​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา​ต้อง​ปล้น​เสีย​หมด​แล้ว, แล​เอ​ซาว​ไม่​เป็น​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เนื่องจาก​เรา​ได้​เปลื้องผ้า​ของ​เอซาว และ​เปิดเผย​ที่ซ่อน​ของเขา เขา​ก็เลย​ไม่​สามารถ​ซ่อนตัว​ได้​อีกแล้ว ลูกหลาน ครอบครัว และ​เพื่อนฝูง​ของเขา​ก็​จะ​ถูก​ทำลายไป ส่วน​เขา​ก็จะ​ไม่มี​ตัวตน​อีกต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เราได้ทำให้เอซาวเปลือยเปล่า เราได้เปิดเผยที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ ลูกหลานของเขาถูกทำลาย รวมทั้งพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกต่อไปแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราจะกวาดล้างดินแดนของเอซาวจนโล่งเตียน เราจะเผยที่ซ่อนของเขา จนเขาไม่สามารถหลบซ่อนได้ ลูกหลาน ญาติพี่น้อง และเพื่อนบ้านของเขาจะพินาศ และเอซาวเองก็จะสูญสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ ลูกหลานของเขาถูกทำลายและพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
Thai KJV 2003
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เรา​ได้​ริบ​ทุก​สิ่ง​ไป​จาก​พงศ์​พันธุ์​เอซาว​จน​หมด​สิ้น เรา​ได้​รื้อ​แหล่ง​ที่​ซ่อน​ตัว​ของ​เขา และ​เขา​ไม่​สามารถ​หลบหนี​ไป​ได้ บุตร​หลาน​ของ​เขา​จะ​สิ้น​ชีวิต รวม​ทั้ง​พี่น้อง​และ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา ไม่​มี​ใคร​เหลือ​สักคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เรา​จะ​กวาดล้าง​เอซาว​จน​โล่ง​เตียน เรา​จะ​เปิดเผย​ที่​ซ่อน​ของ​เขา จน​เขา​หลบ​ซ่อน​ไม่​ได้ สมุน​ติด​อาวุธ​ของ​เขา​จะ​ถูก​ทำลาย พันธมิตร​และ​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา​ก็​เช่น​กัน เพื่อ​จะ​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า
Thai Tok
แต่ เรา ได้ เปลือย เอ ซาว ให้ เปลือย เลย เรา ได้ เปิด ที่ ซ่อน ของ เขา และ เขา ไม่ สามารถ ซ่อน ตัว ได้ เชื้อสาย ของ เขา ถูก ทำลาย และ พี่น้อง ของ เขา และ เพื่อนบ้าน ของ เขา ไม่ มี เขา อีก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว