Jeremiah 49:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุฉะนี้จงได้ยินการที่พระยะโฮวาจะกระทำ, คือการที่ได้ตั้งพระทัยต่อสู้อะโดม, แลความที่พระองค์ได้ดำริ, แลที่พระองค์จะกระทำต่อสู้เจ้าเมืองเธมานเถิด. ลูกแกะเล็กที่สุดแห่งฝูงนั้น, คงจะต้องชักออกมา, แท้จริงเขาจะกระทำให้ที่อยู่ของเขาทั้งหลายเริดร้างด้วยเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ให้ฟังแผนการที่พระยาห์เวห์ได้วางไว้ต่อต้านเอโดม และแผนต่างๆที่พระองค์วางไว้เพื่อทำลายคนที่อยู่ในเทมาน แน่นอน พวกฝูงสัตว์หนุ่มสาวจะถูกลากออกไป แน่นอน คอกแกะของพวกมันจะว่างเปล่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น จงฟังแผนงานซึ่งพระยาห์เวห์ทรงกระทำไว้ต่อสู้เมืองเอโดม และพระประสงค์ซึ่งพระองค์ทรงดำริขึ้นต่อสู้ชาวเมืองเทมาน คือถึงแม้ตัวเล็กๆ ที่อยู่ในฝูงก็ต้องถูกลากเอาไป คอกของเขานั้นจะหวาดหวั่นเพราะเคราะห์กรรมของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงฟังแผนการที่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะจัดการกับเอโดม สิ่งที่พระองค์ทรงดำริไว้ต่อสู้ผู้ที่อาศัยอยู่ในเทมาน ลูกอ่อนในฝูงจะถูกลากไป พระองค์จะทรงทำลายล้างทุ่งหญ้าของพวกเขาเพราะตัวพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น จงฟังแผนงานซึ่งพระเจ้าทรง กระทำไว้ต่อสู้เมืองเอโดม และบรรดาพระประสงค์ซึ่ง พระองค์ได้ดำริขึ้นต่อสู้ชาวเมืองเทมาน คือถึงตัวเล็กๆที่อยู่ในฝูงก็ต้องถูกลากเอาไป แน่ละคอกของเขานั้นจะครั่นคร้ามเพราะเคราะห์กรรมของตน
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นจงฟังคำปรึกษาซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเตรียมไว้ต่อสู้เมืองเอโดม และพระประสงค์ทั้งหลายซึ่งพระองค์ได้ดำริไว้ต่อสู้ชาวเมืองเทมาน แน่ล่ะ ถึงตัวเล็กที่สุดในฝูงก็จะต้องถูกลากเอาไป แน่ละ พระองค์จะทรงกระทำให้ที่อาศัยของเขาร้างเปล่าไปพร้อมกับเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น จงฟังว่า พระผู้เป็นเจ้า ได้วางแผนทำอย่างไรต่อเอโดม และพระองค์ประสงค์จะทำอย่างไรต่อบรรดาผู้อยู่อาศัยของเทมาน แม้แต่พวกเด็กน้อยในฝูงก็จะถูกลากตัวไป พระองค์จะทำลายทุ่งหญ้าของพวกเขาอย่างแน่นอนก็เพราะพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น จงฟังแผนการที่พระยาห์เวห์จะจัดการเอโดม สิ่งที่พระองค์คิดไว้ต่อสู้ผู้ที่อาศัยในเทมาน ลูกอ่อนในฝูงจะถูกลากไป ทุ่งหญ้าของเขาจะตะลึงกับชะตากรรมของเขา
Thai Tok
เพราะฉะนั้น จง ฟัง คำ ปรึกษา ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ทรง เตรียม ไว้ ต่อสู้ เมือง เอ โดม และ พระ ประสงค์ ทั้งหลาย ซึ่ง พระองค์ ได้ ดำริ ไว้ ต่อสู้ ชาว เมือง เท มาน แน่ ล่ะ ถึง ตัว เล็ก ที่สุด ใน ฝูง ก็ จะ ต้อง ถูก ลาก เอา ไป แน่ ละ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา ร้าง เปล่า ไป พร้อม กับ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นจงฟังคำปรีกษาซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเตรียมไว้ต่อสู้เมืองเอโดม และพระประสงค์ทั้งหลายซึ่งพระองค์ได้ดำริไว้ต่อสู้ชาวเมืองเทมาน แน่ล่ะ ถึงตัวเล็กที่สุดในฝูงก็จะต้องถูกลากเอาไป แน่ละ พระองค์จะทรงกระทำให้ที่อาศัยของเขาร้างเปล่าไปพร้อมกับเขาด้วย