Jeremiah 49:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ฝูง​อูฐ​ของ​เขา​จะ​ต้อง​เป็น​ของ​ปล้น, แล​ฝูง​วัว​มากมาย​ของ​เขา​นั้น​จะ​ต้อง​เป็น​ของ​สะ​ดม, แล​เรา​จะ​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​ปลาย​หนวด​ของ​ตัว​ตัด​ออก​นั้น, ให้​กระจัดกระจาย​เข้า​ช่องลม​ทั้งปวง, แล​เรา​จะ​พา​ความ​อัน​ร้าย​ของ​เขา​มา​แต่​ทุก​ด้าน​ของ​เขา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศัตรู​จะ​ลัก​ขโมย​อูฐ​ของ​พวกเขา​ไป และ​ยัง​ปล้น​ฝูงสัตว์​ที่​ส่งเสียงดัง​ของ​พวกเขา​ไปด้วย เรา​จะ​กระจัด​กระจาย​คน​ที่​เข้า​พิธีโกนจอน ไป​ทั่ว​สารทิศ และ​เรา​จะ​นำ​ความหายนะ​มาสู่​พวกเขา​จาก​ทุกด้าน” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อูฐของพวกเขาจะกลายเป็นของที่ปล้นมาได้ และฝูงโคของเขาจะเป็นของที่ริบมา พระยาห์เวห์ตรัสว่า เราจะกระจายเขาไปทุกทางลม คือเขาที่โกนผมจอนหูของเขา และเราจะนำภัยพิบัติ มาจากทุกด้านของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อูฐของพวกเขาจะกลายเป็นของปล้น สัตว์ฝูงใหญ่ของพวกเขาจะกลายเป็นของริบ เราจะทำให้คนที่อยู่ห่างไกล กระจัดกระจายไปกับสายลม และจะนำภัยพิบัติรอบด้านมายังพวกเขา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อูฐของเขาทั้งหลายจะกลายเป็นของที่ปล้นมาได้ และฝูงโคของเขาจะเป็นของที่ริบมา พระเจ้าตรัสว่า เราจะกระจายเขาไปทุกทิศลม คือเขาที่โกนผมจอนหูของเขา และเราจะนำภัยพิบัติ มาจากทุกด้านของเขา
Thai KJV 2003
อูฐของเขาทั้งหลายจะกลายเป็นของที่ปล้นมาได้ และฝูงวัวอันมากมายของเขาจะเป็นของที่ริบมา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะกระจายเขาไปทุกทิศลม คือคนที่อยู่ในมุมที่ไกลที่สุด และเราจะนำภัยพิบัติมาจากทุกด้านของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “ฝูง​อูฐ​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ปล้น ฝูง​โค​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​ศัตรู​ริบ​ไป เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ที่​ตัด​ผม​ที่​จอน​หู ต้อง​กระจัด​กระจาย​ออก​ไป เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​ประสบ​กับ​ความ​วิบัติ​จาก​รอบ​ด้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อูฐ​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​ปล้น สัตว์​ฝูง​ใหญ่​ก็​จะ​ถูก​ริบ​ใน​สงคราม เรา​จะ​กระจาย​พวก​คน​ที่​อยู่​ห่างไกล ​ไป​กับ​ลม และ​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​รอบ​ด้าน​มา​สู่​พวก​เขา” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
อูฐ ของ เขา ทั้งหลาย จะ กลาย เป็น ของ ที่ ปล้น มา ได้ และ ฝูง วัว อัน มากมาย ของ เขา จะ เป็น ของ ที่ ริบ มา พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เรา จะ กระจาย เขา ไป ทุก ทิศ ลม คือ คน ที่ อยู่ ใน มุม ที่ ไกล ที่สุด และ เรา จะ นำ ภัย พิบัติ มา จาก ทุก ด้าน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อูฐของเขาทั้งหลายจะกลายเป็นของที่ปล้นมาได้ และฝูงวัวอันมากมายของเขาจะเป็นของที่ริบมา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะกระจายเขาไปทุกทิศลม คือคนที่อยู่ในมุมที่ไกลที่สุด และเราจะนำภัยพิบัติมาจากทุกด้านของเขา