Jeremiah 49:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เอ​ลาม​ต้อง​ตกตะลึง​ตรงหน้า​พวก​ศัตรู​ของ​เขา​แล​ตรงหน้า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​เสาะหา​ชีวิต​ของ​เขา, แล​เรา​จะ​นำ​ความ​อันตราย​มา​เหนือ​เขา, คือ​ความ​กริ้ว​อัน​ร้ายกาจ​ของ​เรา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, แล​เรา​จะ​ใช้​กะ​บี่​ไป​ตาม​หลัง​ของ​เขา, กว่า​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เขา​ศูนย์​หาย​ไป​เสีย​หมด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำให้​ชาว​เอลาม​กระจุย​กระจาย​ไป​ต่อหน้าต่อตา​ศัตรู​และ​คน​ที่​อยาก​จะ​ฆ่า​พวกเขา และ​เรา​จะ​นำ​ความหายนะ​มาสู่​พวกเขา เพื่อ​แสดง​ให้เห็น​ว่า​เรา​โกรธ​พวกเขา​แค่ไหน” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น “และ​เรา​จะ​ส่ง​ดาบ​มา​ไล่ล่า​พวกเขา จนกว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวกเขา​จนหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำให้เอลามสยดสยองต่อหน้าศัตรูของพวกเขา และต่อหน้าผู้ที่แสวงเอาชีวิตของเขา พระยาห์เวห์ตรัสว่า เราจะนำเหตุร้ายมาถึงเขาทั้งหลาย คือความพิโรธอันแรงกล้า เราจะใช้ให้ดาบไล่ตามเขาจนกว่าเราจะได้เผาผลาญเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำให้เอลามแหลกป่นปี้ต่อหน้าศัตรู ต่อหน้าคนที่หมายเอาชีวิตของเขา เราจะนำภัยพิบัติ และโทสะเกรี้ยวกราดลงมาเหนือเขา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “เราจะใช้ดาบตามล่าพวกเขา จนกว่าพวกเขาจะถึงจุดจบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะกระทำให้เอลามสยดสยองต่อหน้าศัตรู ของเขาทั้งหลาย และต่อหน้าผู้ที่แสวงหาชีวิตของเขา พระเจ้าตรัสว่า เราจะนำเหตุร้ายมาถึงเขาทั้งหลาย คือความพิโรธอันแรงกล้า เราจะใช้ให้ดาบไล่ตามเขาทั้งหลาย จนกว่าเราจะได้เผาผลาญเขาเสีย
Thai KJV 2003
ด้วยว่าเราจะกระทำให้เอลามสยดสยองต่อหน้าศัตรูของเขาทั้งหลาย และต่อหน้าผู้ที่แสวงหาชีวิตของเขา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะนำเหตุร้ายมาถึงเขาทั้งหลาย คือความพิโรธอันแรงกล้า เราจะใช้ให้ดาบไล่ตามเขาทั้งหลาย จนกว่าเราจะได้เผาผลาญเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ให้​เอลาม​ตกใจ​กลัว​ต่อ​หน้า​ศัตรู​และ​พวก​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า​พวก​เขา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้ “เรา​จะ​นำ​ความ​พินาศ​อัน​เกิด​จาก​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​มา​สู่​พวก​เขา เรา​จะ​ส่ง​คน​มา​สังหาร​พวก​เขา​จน​กว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทำลาย​เอลาม​ต่อหน้า​ศัตรู ต่อหน้า​คน​ที่​ต้องการ​ฆ่า​เขา เรา​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​และ ความ​โกรธ​เกรี้ยว​มา​สู่​พวก​เขา” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น “เรา​จะ​ใช้​ดาบ​ตาม​ล่า​พวก​เขา จนกว่า​พวก​เขา​จะ​ถึง​จุดจบ
Thai Tok
ด้วยว่า เรา จะ กระทำ ให้ เอ ลาม สยดสยอง ต่อหน้า ศัตรู ของ เขา ทั้งหลาย และ ต่อหน้า ผู้ ที่ แสวง หา ชีวิต ของ เขา พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เรา จะ นำ เหตุ ร้าย มา ถึง เขา ทั้งหลาย คือ ความ พิโรธ อัน แรง กล้า เรา จะ ใช้ ให้ ดาบ ไล่ ตาม เขา ทั้งหลาย จนกว่า เรา จะ ได้ เผา ผลาญ เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าเราจะกระทำให้เอลามสยดสยองต่อหน้าศัตรูของเขาทั้งหลาย และต่อหน้าผู้ที่แสวงหาชีวิตของเขา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะนำเหตุร้ายมาถึงเขาทั้งหลาย คือความพิโรธอันแรงกล้า เราจะใช้ให้ดาบไล่ตามเขาทั้งหลาย จนกว่าเราจะได้เผาผลาญเขาเสีย