Jeremiah 49:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​อะไร​เจ้า​อวด​ตัว​ใน​หุบเขา, หุบเขา​ของ​เจ้าที่​กำลัง​ไหล​ไป, โอ้​ลูก​หญิง​ผู้​ได้​ถอย​ไป​ที่​ภายหลัง, ผู้​ได้​ไว้ใจ​ทรัพย์​อัน​มั่งคั่ง​ของ​ตัว, กล่าว​ว่า, ผู้ใด​อาจ​จะ​มา​ถึง​ข้าพ​เจ้า​ได้​เล่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไม​เธอ​ถึง​ได้​อวด​ถึง​ความ​แข็ง​แกร่ง ความ​แข็ง​แกร่ง​ของเธอ​กำลัง​เสื่อมถอย​ไป ลูกสาว​ที่​ทรยศ​เอ๋ย เจ้า​ไว้วางใจ​ใน​ความร่ำรวย​ของเจ้า เจ้า​พูด​ว่า “ใคร​จะ​มา​โจมตี​ฉันล่ะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรีผู้กลับสัตย์เอ๋ย ทำไมเจ้าโอ้อวดถึงบรรดาที่ลุ่ม ที่ลุ่มของเจ้ามีน้ำไหล ผู้วางใจในสมบัติของตนว่า ‘ใครจะมาสู้ฉัน?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดเจ้าจึงโอ้อวดถึงบรรดาหุบเขาของเจ้า โอ้อวดว่าบรรดาหุบเขาของเจ้าอุดมสมบูรณ์นัก? ธิดาผู้ไม่ซื่อสัตย์เอ๋ย เจ้าไว้วางใจในทรัพย์สมบัติของเจ้าและคุยโอ่ว่า ‘ใครจะมาโจมตีเราได้?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรีผู้กลับสัตย์เอ๋ย ทำไมเจ้าโอ้อวดบรรดาที่ลุ่ม ที่ลุ่มของเจ้ามีน้ำไหล ผู้วางใจในสมบัติของตนว่า ‘ใครจะมาสู้ฉันนะ’
Thai KJV 2003
โอ บุตรสาวผู้กลับสัตย์เอ๋ย ทำไมเจ้าโอ้อวดบรรดาหุบเขา หุบเขาของเจ้ามีน้ำไหล ผู้วางใจในสมบัติของตนว่า ‘ใครจะมาสู้ฉันนะ’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ บุตร​หญิง​ที่​ไม่​ภักดี​เอ๋ย ทำไม​เจ้า​จึง​โอ้อวด​หุบเขา​ของ​เจ้า หุบเขา​อัน​อุดม​สมบูรณ์ เจ้า​ไว้​วางใจ​ใน​ความ​มั่งมี​เมื่อ​พูด​ว่า ‘ใคร​จะ​มา​โจมตี​เรา​ได้’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​เจ้า​จึง​โอ้อวด​เรื่อง​หุบเขา อวด​ว่า​หุบเขา​ของ​เจ้า​อุดม​สมบูรณ์​นัก ธิดา​อัมโมน​ผู้​ไม่​ซื่อสัตย์ เจ้า​วาง​ใจ​ใน​สมบัติ​ของ​เจ้า​และ​พูด​ว่า ‘ใคร​จะ​มา​โจมตี​เรา’
Thai Tok
โอ บุตร สาว ผู้ กลับ สัตย์ เอ๋ย ทำไม เจ้า โอ้อวด บรรดา หุบเขา หุบเขา ของ เจ้า มี น้ำ ไหล ผู้ วางใจ ใน สมบัติ ของ ตน ว่า ` ใคร จะ มา สู้ ฉัน นะ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรสาวผู้กลับสัตย์เอ๋ย ทำไมเจ้าโอ้อวดบรรดาหุบเขา หุบเขาของเจ้ามีน้ำไหล ผู้วางใจในสมบัติของตนว่า `ใครจะมาสู้ฉันนะ'