Jeremiah 5:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายจงวิ่งไปมาตลอดถนนทั้งปวงแห่งเมืองยะรูซาเลม, แลดู, จงเสาะหาในที่กว้างขวางทั้งปวงแห่งเมืองนั้น, ดูว่าจะพบปะผู้หนึ่งผู้ใด, จะมีคนใดๆ ที่ได้กระทำความสัตย์ธรรมที่ได้เสาะหาความจริง, แลเราจะยกโทษเมืองนั้นเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “วิ่งไปวิ่งมาตามท้องถนนของเยรูซาเล็มสิ แล้วไปดูให้รู้ว่าเป็นอย่างไร ไปค้นหาดูตามลานเมืองต่างๆ ถ้าเจ้าสามารถหาเจอแค่คนเดียว ใครก็ได้ที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องยุติธรรม และเป็นคนที่เชื่อถือได้ แล้วเราจะยกโทษให้กับเยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงวิ่งไปมาบนถนนในกรุงเยรูซาเล็ม จงมองและสังเกต จงค้นตามลานเมืองดูทีว่า จะหาสักคนหนึ่งได้หรือไม่ คือคนที่ทำการยุติธรรม และแสวงหาความจริง เพื่อเราจะได้อภัยโทษให้แก่เมืองนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงวิ่งไปวิ่งมาตามถนนหนทางในกรุงเยรูซาเล็ม จงมองไปรอบๆ และพิเคราะห์ดู จงค้นหาตามลานเมืองต่างๆ หากเจ้าหาพบแม้แต่คนเดียว ที่ซื่อสัตย์และแสวงหาความจริง เราก็จะยกโทษให้เมืองนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงวิ่งไปวิ่งมาอยู่ในถนนกรุงเยรูซาเล็ม จงมองและสังเกต จงค้นตามลานเมืองดูทีว่า จะหามนุษย์สักคนหนึ่งได้หรือไม่ คือคนที่กระทำการยุติธรรม และแสวงหาความจริง เพื่อเราจะได้อภัยโทษให้แก่เมืองนั้น
Thai KJV 2003
“จงวิ่งไปวิ่งมาอยู่ในถนนกรุงเยรูซาเล็ม บัดนี้จงมองและรับรู้ จงค้นตามลานเมืองดูทีว่า จะหามนุษย์สักคนหนึ่งได้หรือไม่ คือคนที่กระทำการยุติธรรมและแสวงหาความจริง เพื่อเราจะได้อภัยโทษให้แก่เมืองนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงวิ่งไปให้ทั่วทุกถนนของเยรูซาเล็ม จงสังเกตดู ค้นหาที่ลานชุมนุมในเมือง และดูซิว่าเจ้าจะพบใครสักคน ที่มีความเที่ยงธรรม และแสวงหาความจริง เพื่อเราจะให้อภัยทั้งเมืองได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงวิ่งไปมาตามถนนในเยรูซาเล็ม จงมองไปรอบๆ และพิจารณาดู จงค้นหาตามลานเมืองต่างๆ หากเจ้าหาพบแม้แต่คนเดียว ที่ซื่อสัตย์และแสวงหาความจริง เราจะยกโทษให้เมืองนี้
Thai Tok
ความ บาป ของ ยูดาห์ คือ การ ประพฤติ ชั่ว ร้าย " จง วิ่ง ไป วิ่ง มา อยู่ ใน ถนน กรุง เยรูซา เล็ม บัดนี้ จง มอง และ รับ รู้ จง ค้น ตาม ลาน เมือง ดู ที ว่า จะ หา มนุษย์ สัก คน หนึ่ง ได้ หรือ ไม่ คือ คน ที่ กระทำ การ ยุติธรรม และ แสวง หาความ จริง เพื่อ เรา จะ ได้ อภัยโทษ ให้ แก่ เมือง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงวิ่งไปวิ่งมาอยู่ในถนนกรุงเยรูซาเล็ม บัดนี้จงมองและรับรู้ จงค้นตามลานเมืองดูทีว่า จะหามนุษย์สักคนหนึ่งได้หรือไม่ คือคนที่กระทำการยุติธรรมและแสวงหาความจริง เพื่อเราจะได้อภัยโทษให้แก่เมืองนั้น