Jeremiah 5:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลพวกทำนายจะกลับเป็นลม, แลคำ (ของพระเจ้า) ไม่ได้อยู่ในเขาดังนี้แลจะต้องกระทำแก่เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกผู้พูดแทนพระเจ้าจอมปลอมไม่มีอะไรเลย เป็นแต่ลมๆแล้งๆ และพระคำของพระเจ้าจะไม่อยู่ในพวกเขา นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้เผยพระวจนะก็จะเป็นเพียงลม พระวจนะไม่มีในคนเหล่านั้น ขอให้เป็นอย่างนั้นแก่พวกเขาเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้เผยพระวจนะเป็นเพียงลม ไม่มีพระวจนะในคนเหล่านั้น ดังนั้นเขาพูดอะไรออกมาก็ขอให้ตกแก่ตัวเขาเอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้เผยพระวจนะก็จะเป็นแต่ลมๆ พระวจนะไม่มีในคนเหล่านั้น ขอให้เป็นอย่างนั้นแก่เขาเถิด’ ”
Thai KJV 2003
ผู้พยากรณ์ก็จะเป็นแต่ลมๆ พระวจนะไม่มีในคนเหล่านั้น ขอให้เป็นอย่างนั้นแก่เขาเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้เผยคำกล่าวจะเป็นดั่งลม พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้กล่าวสิ่งใดผ่านพวกเขา ขอให้สิ่งที่พวกเขาพูดเกิดขึ้นกับพวกเขา’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาผู้เผยพระวจนะเป็นเพียงลม พระวจนะไม่อยู่ในคนเหล่านั้น ดังนั้นสิ่งที่เขาพูดก็จงตกแก่ตัวเขา”
Thai Tok
ผู้ พยากรณ์ ก็ จะ เป็น แต่ ลมๆ พระ วจนะ ไม่ มี ใน คน เหล่า นั้น ขอ ให้ เป็น อย่าง นั้น แก่ เขา เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้พยากรณ์ก็จะเป็นแต่ลมๆ พระวจนะไม่มีในคนเหล่านั้น ขอให้เป็นอย่างนั้นแก่เขาเถิด"