Jeremiah 5:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าในท่ามกลางไพร่พลของเราได้พบปะพวกคนชั่ว, เขานอนคอยจับเหมือนหนึ่งคนที่ได้ตั้งบ่วงแร้ว, เขาตั้งจั่นเพื่อจะจับคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะมีคนชั่วอยู่ในหมู่คนของเรา พวกมันล่าเหยื่อของมันอย่างเงียบเชียบเหมือนนายพราน พวกมันวางกับดักและจับมนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะจะพบคนอธรรมท่ามกลางประชากรของเรา เขาซุ่มคอยเหมือนคนดักนกซุ่มอยู่ เขาวางกับไว้ เขาดักจับคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ในหมู่ประชากรของเรามีคนชั่วร้าย ซึ่งหมอบคอยอยู่เหมือนคนที่วางบ่วงดักนก และเหมือนคนที่วางกับดักจับคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะท่ามกลางประชากรของเราจะพบคนอธรรม เขาซุ่มคอยเหมือนคนดักนกซุ่มอยู่ เขาวางกับไว้ เขาดักคน
Thai KJV 2003
เพราะท่ามกลางประชาชนของเราจะพบคนชั่ว เขาซุ่มคอยเหมือนคนดักนกซุ่มอยู่ เขาวางกับไว้ เขาดักคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะพวกคนชั่วอยู่ในหมู่ชนชาติของเรา พวกเขาซุ่มรออย่างคนคอยดักนก พวกเขาวางกับดักเพื่อจับมนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในหมู่ประชาชนของเรามีคนชั่วร้าย ซึ่งหมอบคอยเหมือนคนวางบ่วงดักนก และเหมือนคนที่วางกับดักจับผู้คน
Thai Tok
เพราะ ท่ามกลาง ประชาชน ของ เรา จะ พบ คน ชั่ว เขา ซุ่ม คอย เหมือน คน ดัก นก ซุ่ม อยู่ เขา วาง กับ ไว้ เขา ดัก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะท่ามกลางประชาชนของเราจะพบคนชั่ว เขาซุ่มคอยเหมือนคนดักนกซุ่มอยู่ เขาวางกับไว้ เขาดักคน