Jeremiah 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะยกความผิดของเจ้าเพราะการนี้อย่างไรได้, ลูกหลานของเจ้าได้ละทิ้งเราเสียแล้ว, แลได้สาบานโดยสิ่งซึ่งไม่ได้เป็นพระเจ้า. เมื่อเราได้เลี้ยงเขาทั้งปวงให้อิ่ม, ขณะนั้นเขาก็ประพฤติผิดประเวณี, แลประชุมกันเป็นกองๆ ในเรือนหญิงแพศยา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “เราจะยกโทษให้กับเจ้าได้อย่างไรกัน ลูกของเจ้าได้ทอดทิ้งเราไป แถมพวกเขายังไปสาบานกับพวกพระที่ไม่มีตัวตน เราได้ให้ทุกอย่างที่พวกเขาต้องการ แต่พวกเขากลับสำส่อนและมั่วสุมกันตามบ้านโสเภณี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะให้อภัยเจ้าได้อย่างไร? ลูกหลานของเจ้าได้ละทิ้งเราแล้ว และได้สาบานโดยผู้ที่ไม่ใช่พระเจ้า เมื่อเราเลี้ยงเขาให้อิ่ม เขาก็ล่วงประเวณี แล้วชุมนุมกันที่บ้านของหญิงแพศยา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ควรหรือที่เราจะอภัยให้พวกเจ้า? ลูกหลานของพวกเจ้าได้ละทิ้งเรา และสาบานโดยอ้างพระต่างๆ ซึ่งไม่ใช่พระเจ้า เราได้จัดหาทุกสิ่งที่จำเป็นให้พวกเขา แต่พวกเขาก็ยังคบชู้ และแห่กันไปยังสำนักนางโลม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะให้อภัยเจ้าได้อย่างไร ลูกหลานของเจ้าได้ละทิ้งเราแล้ว และได้อ้างผู้ที่ไม่ใช่พระเจ้าในการทำสัตย์สาบาน เมื่อเราเลี้ยงเขาให้อิ่ม เขาก็ทำการล่วงประเวณี แล้วก็ยกขบวนกันไปที่เรือนของหญิงแพศยา
Thai KJV 2003
“เราจะให้อภัยเจ้าได้อย่างไร ลูกหลานของเจ้าได้ละทิ้งเราแล้ว และได้อ้างผู้ที่ไม่ใช่พระในการทำสัตย์ปฏิญาณ เมื่อเราเลี้ยงเขาให้อิ่ม เขาก็ทำการล่วงประเวณี แล้วก็ยกขบวนกันไปที่เรือนของหญิงแพศยา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เราจะให้อภัยเจ้าได้อย่างไร ลูกๆ ของเจ้าได้ทอดทิ้งเราแล้ว และยังได้สาบานต่อรูปเคารพซึ่งไม่ใช่เทพเจ้า เราจัดหาทุกสิ่งให้แก่พวกเขา แต่พวกเขาก็ยังไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา และกรูกันไปยังบ้านหญิงแพศยา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ทำไมเราต้องอภัยให้พวกเจ้า ลูกหลานของพวกเจ้าละทิ้งเรา และสาบานต่อพวกพระ ซึ่งไม่ใช่พระเจ้า เราจัดหาทุกสิ่งที่จำเป็นให้พวกเขา แต่พวกเขาก็ยังคบชู้ และแห่กันไปตามซ่องโสเภณี
Thai Tok
ความ บาป ของ ยูดาห์ คือ การ ล่วงประเวณี " เรา จะ ให้อภัย เจ้า ได้ อย่างไร ลูก หลาน ของ เจ้า ได้ ละทิ้ง เรา แล้ว และ ได้ อ้าง ผู้ ที่ ไม่ ใช่ พระ ใน การ ทำ สัตย์ ปฏิญาณ เมื่อ เรา เลี้ยง เขา ให้ อิ่ม เขา ก็ ทำ การ ล่วงประเวณี แล้ว ก็ ยก ขบวน กัน ไป ที่ เรือน ของ หญิง แพศยา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราจะให้อภัยเจ้าได้อย่างไร ลูกหลานของเจ้าได้ละทิ้งเราแล้ว และได้อ้างผู้ที่ไม่ใช่พระในการทำสัตย์ปฏิญาณ เมื่อเราเลี้ยงเขาให้อิ่ม เขาก็ทำการล่วงประเวณี แล้วก็ยกขบวนกันไปที่เรือนของหญิงแพศยา