Jeremiah 50:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูกร​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​ทำลาย​ที่​มฤ​ดก​ของ​เรา, จะ​เป็น​ไป​ดังนี้​เพราะ​เจ้า​ได้ยิน​ดี, แล​เพราะ​เจ้า​ได้​ชื่นชม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“บาบิโลน ถึงแม้​พวกเจ้า​จะ​เฉลิม​ฉลอง ถึงแม้​เจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี เพราะ​ปล้น​มรดก​ของเราไป ถึง​พวกเจ้า​จะ​เต้นระบำ​เหมือน​วัวกระทืบ และ​ร้อง​เหมือน​ม้าหนุ่ม​ที่​แข็งแกร่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าจะเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าจะลิงโลด แม้เจ้าจะระเริงอย่างโคสาวที่กำลังนวดข้าว และร้องอย่างม้าตัวผู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เพราะเจ้าผู้ปล้นกรรมสิทธิ์ของเรา กระหยิ่มลิงโลด เพราะเจ้าร่าเริงอย่างวัวสาวย่ำนวดเมล็ดข้าว และส่งเสียงร้องอย่างม้าตัวผู้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าจะเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าจะลิงโลด แม้เจ้าจะระเริงอย่างโคสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างม้าพันธุ์ผู้
Thai KJV 2003
โอ บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าลิงโลด แม้เจ้าอ้วนพีอย่างวัวสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างวัวตัวผู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ พวก​เจ้า​ปล้น​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ชน​ชาติ​เรา แม้​เจ้า​ร่าเริง​ใจ แม้​เจ้า​ยินดี แม้​เจ้า​ร่าเริง​ดั่ง​โค​สาว​ใน​ทุ่ง​หญ้า และ​ทำ​เสียง​ร้อง​เหมือน​ม้า​ตัว​ผู้​สำหรับ​ทำ​พันธุ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เพราะ​เจ้า​ผู้​ปล้น​กรรมสิทธิ์​ของ​เรา กระหยิ่ม​ลิงโลด เพราะ​เจ้า​ร่าเริง​อย่าง​วัว​สาว​ย่ำ​นวด​เมล็ด​ข้าว และ​ส่ง​เสียง​ร้อง​อย่าง​ม้า​ตัวผู้
Thai Tok
โอ บรรดา ผู้ ปล้น มรดก ของ เรา เอ๋ย แม้ ว่า เจ้า เปรม ปรีดิ์ แม้ ว่า เจ้า ลิงโลด แม้ เจ้า อ้วน พี อย่าง วัว สาว อยู่ ที่ หญ้า และ ร้อง อย่าง วัวตัวผู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าลิงโลด แม้เจ้าอ้วนพีอย่างวัวสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างวัวตัวผู้