Jeremiah 50:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูกรเจ้าทั้งหลายที่ได้ทำลายที่มฤดกของเรา, จะเป็นไปดังนี้เพราะเจ้าได้ยินดี, แลเพราะเจ้าได้ชื่นชม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“บาบิโลน ถึงแม้พวกเจ้าจะเฉลิมฉลอง ถึงแม้เจ้าจะชื่นชมยินดี เพราะปล้นมรดกของเราไป ถึงพวกเจ้าจะเต้นระบำเหมือนวัวกระทืบ และร้องเหมือนม้าหนุ่มที่แข็งแกร่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าจะเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าจะลิงโลด แม้เจ้าจะระเริงอย่างโคสาวที่กำลังนวดข้าว และร้องอย่างม้าตัวผู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เพราะเจ้าผู้ปล้นกรรมสิทธิ์ของเรา กระหยิ่มลิงโลด เพราะเจ้าร่าเริงอย่างวัวสาวย่ำนวดเมล็ดข้าว และส่งเสียงร้องอย่างม้าตัวผู้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าจะเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าจะลิงโลด แม้เจ้าจะระเริงอย่างโคสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างม้าพันธุ์ผู้
Thai KJV 2003
โอ บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าลิงโลด แม้เจ้าอ้วนพีอย่างวัวสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างวัวตัวผู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ พวกเจ้าปล้นสิ่งที่เป็นของชนชาติเรา แม้เจ้าร่าเริงใจ แม้เจ้ายินดี แม้เจ้าร่าเริงดั่งโคสาวในทุ่งหญ้า และทำเสียงร้องเหมือนม้าตัวผู้สำหรับทำพันธุ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เพราะเจ้าผู้ปล้นกรรมสิทธิ์ของเรา กระหยิ่มลิงโลด เพราะเจ้าร่าเริงอย่างวัวสาวย่ำนวดเมล็ดข้าว และส่งเสียงร้องอย่างม้าตัวผู้
Thai Tok
โอ บรรดา ผู้ ปล้น มรดก ของ เรา เอ๋ย แม้ ว่า เจ้า เปรม ปรีดิ์ แม้ ว่า เจ้า ลิงโลด แม้ เจ้า อ้วน พี อย่าง วัว สาว อยู่ ที่ หญ้า และ ร้อง อย่าง วัวตัวผู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาผู้ปล้นมรดกของเราเอ๋ย แม้ว่าเจ้าเปรมปรีดิ์ แม้ว่าเจ้าลิงโลด แม้เจ้าอ้วนพีอย่างวัวสาวอยู่ที่หญ้า และร้องอย่างวัวตัวผู้