Jeremiah 50:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงขึ้นไปต่อสู้ประเทศมิราธาอิม, จำเพาะตรงประเทศนั้น, แลให้ต่อสู้ชาวเมืองพิคด, จงฆ่าเสียแลจงทำลายเสียสิ้นเชิง. ซึ่งอยู่ที่ข้างหลังเขานั้น, พระยะโฮวาได้ตรัส, แลจงกระทำตามแต่บรรดาทุกสิ่งซึ่งเราได้สั่งแก่เจ้าเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “ให้บุกขึ้นไปทำลายแผ่นดินเมราธาอิมและชาวเมืองเปโขด ฆ่าพวกมันให้สิ้นซากอย่าให้เหลือ ให้ทำตามที่เราสั่งทุกอย่าง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “จงขึ้นไปสู้แผ่นดินเมราธาอิม และต่อสู้ชาวเมืองเปโขด จงฆ่าเขาและทำลายเสียให้หมดสิ้น และจงทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงโจมตีดินแดนเมราธาอิม และผู้คนในเปโขด ตามล่า ฆ่าทิ้ง และทำลายล้าง ให้หมด” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “จงทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า “จงขึ้นไปสู้แผ่นดินเมราธาอิม และต่อสู้ชาวเมืองเปโขด จงฆ่าเขาและตามทำลายเสียให้สิ้นเชิง และจงกระทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า จงขึ้นไปสู้แผ่นดินเมราธาอิม และต่อสู้ชาวเมืองเปโขด จงฆ่าเขาและตามทำลายเสียให้สิ้นเชิง และจงกระทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า ประกาศดังนี้ “จงขึ้นไปโจมตีแผ่นดินของเมราทาอิม และโจมตีบรรดาผู้อยู่อาศัยของเปโขด ฆ่าและถวายแด่ พระผู้เป็นเจ้า และจงทำตามที่เราได้บัญชาเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงโจมตีดินแดนเมราธาอิม และผู้คนในเปโขด ตามล่า ฆ่าทิ้ง และทำลายล้าง ให้หมด” พระยาห์เวห์ประกาศดังนั้น “จงทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า จง ขึ้น ไป สู้ แผ่นดิน เม ราธาอิม และ ต่อสู้ ชาว เมือง เปโขด จง ฆ่า เขา และ ตาม ทำลาย เสีย ให้ สิ้นเชิง และ จง กระทำ ทุก อย่าง ตาม ที่ เรา ได้ บัญชา เจ้า ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า จงขึ้นไปสู้แผ่นดินเมราธาอิม และต่อสู้ชาวเมืองเปโขด จงฆ่าเขาและตามทำลายเสียให้สิ้นเชิง และจงกระทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้