Jeremiah 50:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงฆ่าแต่บรรดาวัวตัวผู้ของเขา, ให้วัวนั้นลงไปถึงที่ฆ่าตัวเสีย, วิบากจงมีแก่ชาวเมืองนั้น. เพราะวันกำหนดของเขามาถึงแล้ว, คือเวลาสำหรับจะลงโทษแก่เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำลายพวกวัวตัวผู้ของเธอให้หมด นำมันลงมาเพื่อฆ่า เป็นช่วงเศร้าสำหรับพวกเขาเพราะวันของพวกเขามาถึงแล้ว เป็นเวลาที่พวกเขาจะต้องถูกลงโทษ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงฆ่าวัวผู้ของเธอให้หมด ให้พวกมันลงไปถูกฆ่า วิบัติแก่พวกมันเพราะวันเวลาของมันมาถึงแล้ว คือเวลาแห่งการลงโทษมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฆ่าวัวหนุ่มของมันให้หมด ต้อนพวกมันไปโรงเชือด! วิบัติแก่พวกเขา! เพราะถึงเวลาของพวกเขาแล้ว เวลาที่พวกเขาจะถูกลงโทษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงฆ่าวัวผู้ของเธอให้หมด ให้มันทั้งหลายลงไปยังการฆ่า วิบัติแก่มันทั้งหลายเพราะวันเวลาของมันมาถึงแล้ว คือเวลาแห่งการลงโทษมัน
Thai KJV 2003
จงฆ่าวัวผู้ของเธอให้หมด ให้มันทั้งหลายลงไปยังการฆ่า วิบัติแก่มันทั้งหลาย เพราะวันเวลาของมันมาถึงแล้ว คือเวลาแห่งการลงโทษมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฆ่าโคหนุ่มทุกตัวของนาง ให้พวกมันลงไปถูกประหาร วิบัติจงเกิดแก่พวกมัน เพราะวันของมันมาถึงแล้ว เป็นเวลาแห่งการลงโทษพวกมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงฆ่าวัวหนุ่มของเธอให้หมด ต้อนพวกมันไปโรงเชือด! วิบัติแก่พวกเขา! เพราะถึงเวลาของพวกเขาแล้ว เวลาที่พวกเขาจะถูกลงโทษ
Thai Tok
จง ฆ่า วัว ผู้ ของ เธอ ให้ หมด ให้ มัน ทั้งหลาย ลง ไป ยัง การ ฆ่า วิบัติ แก่ มัน ทั้งหลาย เพราะ วัน เวลา ของ มัน มา ถึง แล้ว คือ เวลา แห่ง การ ลงโทษ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงฆ่าวัวผู้ของเธอให้หมด ให้มันทั้งหลายลงไปยังการฆ่า วิบัติแก่มันทั้งหลาย เพราะวันเวลาของมันมาถึงแล้ว คือเวลาแห่งการลงโทษมัน