Jeremiah 50:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​มี​เมือง​ยก​มา​แต่​ฝ่าย​เหนือ​ต่อสู้​เมือง​บาบู​โลน, เมือง​นั้น​จะ​กระทำ​ให้​ประเทศ​บาบู​โลน​เริด​ร้าง​ไป, แล​จะ​ไม่​มี​ผู้ใด​อาศัย​อยู่​ที่​นั้น, เขา​ทั้ง​หลาย​เลื่อน​หนี​ออก​ไป, เขา​ก็​ออก​ไป​แล้ว, ทั้งคน​แล​สัตว์​โดย​รัจ ฉาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ชนชาติ​หนึ่ง​จาก​ทางเหนือ​ได้​ยกทัพ​มาบุก​บาบิโลน​แล้ว ชนชาติ​นั้น​วางแผน​จะ​ทำให้​แผ่นดิน​ของเธอ​รกร้าง และ​จะได้​ไม่มีใคร​อาศัย​อยู่ใน​บาบิโลน ทั้ง​คน​และ​สัตว์​ก็​หนี​ไป​ที่อื่น​กันหมด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะประชาชาติหนึ่งจากทิศเหนือได้มาต่อสู้เมืองนั้น ทำให้แผ่นดินของเธอเป็นที่ร้างเปล่า และไม่มีใครอาศัยในนั้น ทั้งมนุษย์และสัตว์จะหนีไปหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนชาติหนึ่งจากทางเหนือจะมาโจมตีบาบิโลน ทำให้ดินแดนนั้นถูกทิ้งร้าง ไม่มีใครอาศัยอยู่ ทั้งคนและสัตว์จะหนีเตลิดไปหมด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะว่ามีประชาชาติหนึ่งออกจากทิศเหนือ ได้มาต่อสู้เมืองนั้น ซึ่งกระทำให้แผ่นดินของเธอเป็นที่ร้างเปล่า และไม่มีสักคนหนึ่งอาศัยในนั้น ทั้งมนุษย์และสัตว์จะหนีไปหมด
Thai KJV 2003
เพราะว่ามีประชาชาติหนึ่งออกจากทิศเหนือมาต่อสู้เมืองนั้น ซึ่งจะกระทำให้แผ่นดินของเธอเป็นที่รกร้าง และจะไม่มีสิ่งใดอาศัยในนั้นเลย ทั้งมนุษย์และสัตว์จะย้ายออกไปและจะออกไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชา​ชาติ​หนึ่ง​จาก​ทิศ​เหนือ​ได้​มา​โจมตี​บาบิโลน และ​จะ​ทำ​ให้​แผ่นดิน​เป็น​ที่​รกร้าง จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​อาศัย​อยู่ ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์​จะ​เตลิด​หนี​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติ​หนึ่ง​จาก​ทาง​เหนือ​จะ​มา​โจมตี​บาบิโลน ทำ​ให้​ดินแดน​นั้น​ถูก​ทิ้ง​ร้าง ไม่​มี​ใคร​อาศัย​อยู่ ทั้ง​ผู้คน​และ​สัตว์​จะ​หนี​ไป​หมด”
Thai Tok
เพราะว่า มี ประชาชาติ หนึ่ง ออก จาก ทิศ เหนือ มา ต่อสู้ เมือง นั้น ซึ่ง จะ กระทำ ให้ แผ่นดิน ของ เธอ เป็น ที่ รกร้าง และ จะ ไม่ มี สิ่ง ใด อาศัย ใน นั้น เลย ทั้ง มนุษย์ และ สัตว์ จะ ย้าย ออก ไป และ จะ ออก ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่ามีประชาชาติหนึ่งออกจากทิศเหนือมาต่อสู้เมืองนั้น ซึ่งจะกระทำให้แผ่นดินของเธอเป็นที่รกร้าง และจะไม่มีสิ่งใดอาศัยในนั้นเลย ทั้งมนุษย์และสัตว์จะย้ายออกไปและจะออกไปเสีย