Jeremiah 50:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​คน​หนุ่ม​ทั้งปวง​ของ​บาบู​โลน​จะ​ล้ม​ลง​ที่​ถนน​ทั้ง​หลาย, แล​บรรดา​คนใช้​สำหรับ​การ​ศึก​ของ​เมือง​นั้น​จะ​ต้อง​ตัดขาด​ออก​ใน​วัน​นั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น คน​ที่​เก่งกาจ​ทั้งหมด​ของเธอ​จะต้อง​ตาย​อยู่​ที่​ลาน​กลางเมือง​ของเธอ​นั่นเอง และ​นักรบ​ทุกคน​ของเธอ​ก็​จะ​ถูกฆ่า​ในวันนั้น” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น คนหนุ่มๆ ของเธอจะล้มลงที่ลานของเธอ และทหารของเธอทั้งหมดจะถูกทำลายในวันนั้น” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นชายหนุ่มของบาบิโลนจะล้มลงกลางถนน และทหารทุกคนจะถูกทำให้เงียบเสียงในวันนั้น” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น คนหนุ่มๆของมันจะล้มลงที่ลานของมัน และทหารของมันทั้งสิ้นจะถูกทำลาย ในวันนั้น พระเจ้าตรัสดังนี้
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น คนหนุ่มๆของเธอจะล้มลงตามถนนทั้งหลาย และทหารของเธอทั้งสิ้นจะถูกตัดออกในวันนั้น พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น ชาย​หนุ่ม​ของ​เมือง​จะ​ล้ม​ตาย​ที่​ถนน​หน​ทาง และ​ทหาร​ทั้ง​ปวง​จะ​ถูก​สังหาร​ใน​วัน​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น ชาย​หนุ่ม​ของ​บาบิโลน​จะ​ล้ม​ลง​กลาง​ถนน และ​ทหาร​ทุก​คน​จะ​ถูก​ทำ​ให้​เงียบ​ใน​วัน​นั้น” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เพราะฉะนั้น คน หนุ่ม ๆ ของ เธอ จะ ล้ม ลง ตาม ถนน ทั้งหลาย และ ทหาร ของ เธอ ทั้งสิ้น จะ ถูก ตัด ออก ใน วัน นั้น พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น คนหนุ่มๆของเธอจะล้มลงตามถนนทั้งหลาย และทหารของเธอทั้งสิ้นจะถูกตัดออกในวันนั้น พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้