Jeremiah 50:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลมีกะบี่อยู่เหนือม้าทั้งปวงของเขา, แลเหนือราชรถทั้งปวงของเขา, แลเหนือบรรดาพลเมืองที่ระคนปนกันหลายชาติในท่ามกลางเมืองบาบูโลน, แลเขาทั้งหลายกลับเป็นเหมือนพวกผู้หญิง. แลมีกะบี่อยู่เหนือคลังทั้งปวงของบาบูโลน, แลคลังนั้นจะมีผู้ร้ายปล้นเอาไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีดาบมาทำลายม้าและรถม้าของเธอ รวมทั้งกลุ่มต่างๆที่อาศัยอยู่ในบาบิโลน แล้วพวกเขาก็จะขี้กลัวเหมือนพวกผู้หญิง มีดาบมาทำลายคลังทรัพย์สมบัติของเธอ แล้วพวกมันก็จะโดนปล้นไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ดาบต่อสู้ม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และต่อสู้กองทหารคนต่างด้าวท่ามกลางเขา เพื่อพวกเขาจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบต่อสู้ทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ดาบฟาดฟันเหล่าม้าและรถม้าศึก และฟาดฟันคนต่างชาติทั้งปวงในกองทัพของเขา! พวกเขาจะกลายเป็นเหมือนผู้หญิง ให้ดาบฟาดฟันทรัพย์สมบัติของบาบิโลน! สิ่งเหล่านั้นจะถูกปล้นชิง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือกองทหารชนต่างด้าวท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai KJV 2003
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาบห้ำหั่นม้าและรถม้าของบาบิโลน และห้ำหั่นพวกทหารต่างชาติท่ามกลางเมือง เพื่อพวกเขาจะได้กลายเป็นคนอ่อนแอเหมือนผู้หญิง ดาบห้ำหั่นสมบัติทั้งหมดของเมืองด้วยการปล้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ดาบฟาดฟันม้าและรถม้าศึก และคนต่างชาติทุกคนในกองทัพของเธอ! พวกเขาจะกลายเป็นคนอ่อนแอ ให้ดาบฟาดฟันทรัพย์สมบัติของบาบิโลน! สิ่งเหล่านั้นจะถูกปล้นชิง
Thai Tok
ให้ ดาบ อยู่ เหนือ ม้า ทั้งหลาย ของ เขา และ รถ รบ ของ เขา และ อยู่ เหนือ บรรดา ชน ที่ ปะปน กันท่า มก ลาง เขา เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ กลาย เป็น ผู้หญิง ไป ให้ ดาบ อยู่ เหนือ ทรัพย์สมบัติ ทั้งสิ้น ของ เขา เพื่อ ว่า ทรัพย์สมบัติ นั้น จะ ถูก ปล้น เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย