Jeremiah 50:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​มี​กะ​บี่​อยู่​เหนือ​ม้า​ทั้งปวง​ของ​เขา, แล​เหนือ​ราชรถ​ทั้งปวง​ของ​เขา, แล​เหนือ​บรรดา​พล​เมือง​ที่​ระคน​ปน​กัน​หลาย​ชาติ​ใน​ท่ามกลาง​เมือง​บาบู​โลน, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​กลับ​เป็น​เหมือน​พวก​ผู้หญิง. แล​มี​กะ​บี่​อยู่​เหนือ​คลัง​ทั้งปวง​ของ​บาบู​โลน, แล​คลัง​นั้น​จะ​มี​ผู้ร้าย​ปล้น​เอา​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​ดาบ​มา​ทำลาย​ม้า​และ​รถม้า​ของเธอ รวมทั้ง​กลุ่มต่างๆ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​บาบิโลน แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​ขี้กลัว​เหมือน​พวกผู้หญิง มีดาบ​มา​ทำลาย​คลัง​ทรัพย์​สมบัติ​ของเธอ แล้ว​พวกมัน​ก็​จะ​โดนปล้น​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ดาบต่อสู้ม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และต่อสู้กองทหารคนต่างด้าวท่ามกลางเขา เพื่อพวกเขาจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบต่อสู้ทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ดาบฟาดฟันเหล่าม้าและรถม้าศึก และฟาดฟันคนต่างชาติทั้งปวงในกองทัพของเขา! พวกเขาจะกลายเป็นเหมือนผู้หญิง ให้ดาบฟาดฟันทรัพย์สมบัติของบาบิโลน! สิ่งเหล่านั้นจะถูกปล้นชิง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือกองทหารชนต่างด้าวท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai KJV 2003
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาบ​ห้ำหั่น​ม้า​และ​รถ​ม้า​ของ​บาบิโลน และ​ห้ำหั่น​พวก​ทหาร​ต่าง​ชาติ​ท่าม​กลาง​เมือง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​กลาย​เป็น​คน​อ่อนแอ​เหมือน​ผู้​หญิง ดาบ​ห้ำหั่น​สมบัติ​ทั้ง​หมด​ของ​เมือง​ด้วย​การ​ปล้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ดาบ​ฟาดฟัน​ม้า​และ​รถ​ม้า​ศึก และ​คน​ต่าง​ชาติ​ทุก​คน​ใน​กองทัพ​ของ​เธอ! พวก​เขา​จะ​กลาย​เป็น​คน​อ่อนแอ ให้​ดาบ​ฟาดฟัน​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​บาบิโลน! สิ่ง​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ปล้น​ชิง
Thai Tok
ให้ ดาบ อยู่ เหนือ ม้า ทั้งหลาย ของ เขา และ รถ รบ ของ เขา และ อยู่ เหนือ บรรดา ชน ที่ ปะปน กันท่า มก ลาง เขา เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ กลาย เป็น ผู้หญิง ไป ให้ ดาบ อยู่ เหนือ ทรัพย์สมบัติ ทั้งสิ้น ของ เขา เพื่อ ว่า ทรัพย์สมบัติ นั้น จะ ถูก ปล้น เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย