Jeremiah 50:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีฝนแล้งเหนือน้ำทั้งปวงของบาบูโลน, แลน้ำทั้งปวงนั้นจะต้องแห้งเสียหมด, เพราะประเทศนั้นเป็นสำหรับไว้รูปพระแกะ, แลเขาทั้งปวงคลั่งไปด้วยรูปแกะนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีดาบมาทำลายแหล่งน้ำต่างๆของเธอ แล้วพวกมันก็จะแห้งขอดไป สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นเพราะ บาบิโลนเป็นดินแดนที่เต็มไปด้วยรูปเคารพ ดังนั้นพวกมันจะถูกทำให้เป็นบ้าไปด้วยความน่าสยดสยอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำทั้งหลายของเขา เพื่อน้ำนั้นจะได้แห้งไป เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพ และพวกเขาก็บ้ารูปนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ความแห้งแล้งมาเหนือ ห้วงน้ำทั้งหลายของมัน! พวกมันจะได้เหือดแห้ง เพราะดินแดนนั้นเต็มไปด้วยรูปเคารพ และผู้คนก็คลั่งไคล้ไปกับพระต่างๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำทั้งหลายของมัน เพื่อน้ำทั้งหลายนั้นจะได้แห้งไป เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพ และเขาทั้งหลายก็บ้ารูปนั้น
Thai KJV 2003
ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำทั้งหลายของเธอ เพื่อน้ำทั้งหลายนั้นจะได้แห้งไป เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพสลัก และเขาทั้งหลายก็คลั่งไคล้รูปนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้เมืองนั้นแห้งแล้ง เนื่องจากแหล่งน้ำที่แห้งเหือด เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพ พวกเขาลุ่มหลงในรูปบูชา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ความแห้งแล้งมาเหนือ ห้วงน้ำของเธอ! พวกมันจะได้เหือดแห้ง เพราะดินแดนนั้นเต็มไปด้วยรูปเคารพ และพวกรูปเคารพก็กลัวจนบ้าคลั่ง
Thai Tok
ให้ ความ แห้งแล้ง อยู่ เหนือ น้ำ ทั้งหลาย ของ เธอ เพื่อ น้ำ ทั้งหลาย นั้น จะ ได้ แห้ง ไป เพราะ เป็น แผ่นดิน แห่ง รูป เคารพ สลัก และ เขา ทั้งหลาย ก็ บ้า รูป นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำทั้งหลายของเธอ เพื่อน้ำทั้งหลายนั้นจะได้แห้งไป เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพสลัก และเขาทั้งหลายก็บ้ารูปนั้น