Jeremiah 50:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้งปวง​จะ​ถือ​ธนู​แล​ทวน, เขา​เป็นใจ​ฉกรรจ์, แล​ไม่​ได้​สำแดง​ความ​เมตตา, เสียง​ปาก​ของ​เขา​ก็​คลื่น​ดุจ​น้ำทะเล, แล​เขา​ทั้งปวง​ขี่​บน​ม้า​ทุกคน​เตรียม​ขะบ​วน​ทัพ​เหมือน​คน​หนึ่ง​คน​ใด​ที่​จะ​รบ​ศึก, โอ้​ลูก​หญิง​เมือง​บาบู​โลน, เขา​จะ​ต่อสู้​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​ถือ​ธนู​และ​หอก​มา พวกเขา​โหดเหี้ยม​ไร้​ความเมตตาปรานี เสียง​พวกเขา​ดัง​กึกก้อง​เหมือน​ทะเล เมื่อ​พวกเขา​ควบม้า​มา ลูกสาว​ของ​บาบิโลน พวกเขา​ตั้งแถว​เตรียมรบ​กับ​เจ้า​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจับคันธนูและหอก เขาดุร้ายและไม่มีความเมตตา เสียงของเขาก็เหมือนเสียงทะเลคะนอง พวกเขาขี่ม้า จัดแถวดั่งคนเข้าสงครามต่อสู้เจ้านะ ประชากรแห่งบาบิโลนเอ๋ย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขามีทั้งธนูและหอก โหดเหี้ยมและไร้ความเมตตา เสียงควบม้าของพวกเขา เหมือนเสียงทะเลคำราม พวกเขายกกระบวนทัพมาเพื่อโจมตีเจ้า ธิดาแห่งบาบิโลน เอ๋ย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้าย และไม่มีความกรุณา เสียงของเขาทั้งหลายก็เหมือนเสียงทะเลคะนอง เขาทั้งหลายขี่ม้า เรียงรายกันเป็นคนเข้าสู้สงครามกับเจ้านะ บุตรีแห่งบาบิโลนเอ๋ย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้าย และจะไม่มีความกรุณา เสียงของเขาทั้งหลายจะเหมือนเสียงทะเลคะนอง เขาทั้งหลายจะขี่ม้า เรียงรายกันเป็นแถวเข้าสู้สงครามกับเจ้านะ โอ บุตรสาวแห่งบาบิโลนเอ๋ย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​หยิบ​คัน​ธนู​และ​หอก เป็น​พวก​ที่​โหดร้าย​ปราศจาก​ความ​เมตตา เสียง​ของ​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​เสียง​ทะเล​ครืนครั่น ขี่​ม้า​ราวกับ​คน​ที่​พร้อม​จะ​โจมตี​เจ้า โอ ธิดา​แห่ง​บาบิโลน​เอ๋ย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​มี​ทั้ง​ธนู​และ​หอก โหดเหี้ยม​และ​ไร้​ความ​เมตตา เสียง​ควบ​ม้า​ของ​พวก​เขา เหมือน​เสียง​ทะเล​คำราม พวก​เขา​ยก​ทัพ​มา​เพื่อ​โจมตี​เจ้า ธิดา​บาบิโลน
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ จับ คัน ธนู และ หอก เขา ทั้งหลาย ดุร้าย และ จะ ไม่ มีค วาม กรุณา เสียง ของ เขา ทั้งหลาย จะ เหมือน เสียง ทะเล คะนอง เขา ทั้งหลาย จะ ขี่ ม้า เรียงราย กัน เป็น คน เข้า สู้ สงคราม กับ เจ้า นะ โอ บุตร สาว แห่ง บา บิ โลน เอ๋ย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้าย และจะไม่มีความกรุณา เสียงของเขาทั้งหลายจะเหมือนเสียงทะเลคะนอง เขาทั้งหลายจะขี่ม้า เรียงรายกันเป็นคนเข้าสู้สงครามกับเจ้านะ บุตรสาวแห่งบาบิโลนเอ๋ย