Jeremiah 50:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าเมืองบาบูโลนได้ยินเสียงข่าวของเขาทั้งปวง, แลมือของเจ้าจึงอ่อนเปลี้ยไป, ความปวดสาหัสได้จับเอาเขา, ความเบ่งดุจหญิงคนหนึ่งคนใดที่กำลังคลอดบุตรอยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์ของบาบิโลนได้ยินข่าวว่าพวกนั้นบุกใกล้เข้ามา มือไม้ของเขาก็เลยอ่อนปวกเปียก เขาเจ็บปวดเหมือนหญิงที่กำลังคลอดลูก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“กษัตริย์แห่งบาบิโลนทรงได้ยินข่าวเรื่องนั้น และพระหัตถ์ของพระองค์ก็อ่อนลง ความแสนระทมจับพระทัยพระองค์ ทรงเจ็บปวดอย่างผู้หญิงกำลังคลอดบุตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์บาบิโลนได้ยินรายงานข่าว พระหัตถ์ก็หมดแรง ความทุกข์ร้าวรานจู่โจมจับพระทัย เจ็บปวดรวดร้าวดั่งผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยินข่าวเรื่องนั้น และพระหัตถ์ของพระองค์ก็อ่อนลง ความแสนระทมจับหัวใจเขา เจ็บปวดอย่างผู้หญิงกำลังคลอดบุตร
Thai KJV 2003
กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยินข่าวเรื่องนั้น และพระหัตถ์ของพระองค์ก็อ่อนลง ความแสนระทมจับหัวใจเขา เจ็บปวดอย่างผู้หญิงกำลังคลอดบุตร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยินเรื่องพวกเขา และมือของเขาก็อ่อนปวกเปียก ความหวาดหวั่นครอบงำเขา และเจ็บปวดราวกับหญิงเจ็บครรภ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์บาบิโลนได้ยินรายงานข่าว มือก็หมดแรง ความทุกข์ร้าวรานจู่โจมจับใจ เจ็บปวดดั่งผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก
Thai Tok
กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ได้ยิน ข่าว เรื่อง นั้น และ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ก็ อ่อน ลง ความ แสน ระทม จับ หัวใจ เขา เจ็บปวด อย่าง ผู้หญิง กำลัง คลอด บุตร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ยินข่าวเรื่องนั้น และพระหัตถ์ของพระองค์ก็อ่อนลง ความแสนระทมจับหัวใจเขา เจ็บปวดอย่างผู้หญิงกำลังคลอดบุตร