Jeremiah 50:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เลื่อน​หนี​ออก​จาก​ที่​ท่ามกลาง​เมือง​บาบู​โลน, แล​ไป​จาก​ประเทศ​แห่ง​เคเซ็ด, แล​ให้​เป็น​เหมือน​อย่าง​แพะ​ตัวผู้​ที่​ได้​นำ​ฝูง​แพะ​ไป​นั้น​เถิด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หนีไป​จาก​ใจกลาง​เมือง​บาบิโลน​ซะ หนีไป​จาก​ดินแดน​ของ​พวกบาบิโลน ออกไป​แล้ว​ทำตัว​เป็น​เหมือน​แพะตัวผู้​ที่​เดิน​นำหน้า​ฝูง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงหนีจากบาบิโลน จงออกไปจากแผ่นดินเคลเดีย และเป็นเหมือนแพะผู้นำหน้าฝูง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงหนีจากบาบิโลน จงออกจากดินแดนของชาวบาบิโลนเถิด และจงเป็นเหมือนแพะนำฝูง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงหนีจากท่ามกลางบาบิโลน จงออกไปเสียจากแผ่นดินของชาวเคลเดีย และเป็นเหมือนแพะตัวผู้นำหน้าฝูง
Thai KJV 2003
จงหนีจากท่ามกลางบาบิโลน จงออกไปเสียจากแผ่นดินของชาวเคลเดีย และเป็นเหมือนแพะตัวผู้นำหน้าฝูง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​หนี​ออก​ไป​จาก​บาบิโลน และ​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย และ​เป็น​อย่าง​บรรดา​แพะ​ตัว​ผู้​ที่​รุด​หน้า​ฝูง​ออก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​หนี​จาก​บาบิโลน จง​ออก​จาก​ดินแดน​ของ​ชาว​บาบิโลน​เถิด และ​จง​เป็น​เหมือน​แพะ​นำ​ฝูง
Thai Tok
จง หนี จาก ท่ามกลาง บา บิ โลน จง ออก ไป เสีย จาก แผ่นดิน ของ ชาวเคลเดีย และ เป็น เหมือน แพะ ตัวผู้ นำ หน้า ฝูง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหนีจากท่ามกลางบาบิโลน จงออกไปเสียจากแผ่นดินของชาวเคลเดีย และเป็นเหมือนแพะตัวผู้นำหน้าฝูง