Jeremiah 51:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้เมืองซึ่งตั้งอยู่ที่น้ำมากมาย, มีทรัพย์สมบัติบริบูรณ์, ที่สุดปลายของเจ้าก็มาถึงแล้ว, แลโอกาศที่จะกระทำการโลภของเจ้านั้นก็จะถึงที่สุดแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาบิโลน เจ้าอาศัยอยู่ใกล้แหล่งน้ำ กับสมบัติมากมาย จุดจบของเจ้ามาถึงแล้ว เส้นชีวิตของเจ้าถูกตัดเสียแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าผู้อาศัยตามน้ำมากหลาย ผู้มีสมบัติมากมายเอ๋ย อวสานของเจ้ามาถึงแล้ว เส้นชีวิตของเจ้าถูกตัดขาดเสียแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าผู้อาศัยริมห้วงน้ำทั้งหลาย และมีทรัพย์สมบัติมั่งคั่ง ถึงจุดจบของเจ้าแล้ว ถึงเวลาแล้วที่เจ้าจะถูกตัดขาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าผู้อาศัยตามน้ำมากหลาย ผู้มีสมบัติมากมายเอ๋ย อวสานของเจ้ามาถึงแล้ว เส้นชีวิตของเจ้าได้ถูกตัดขาดเสียแล้ว
Thai KJV 2003
โอ เจ้าผู้อาศัยตามน้ำมากหลาย ผู้มีสมบัติมากมายเอ๋ย อวสานของเจ้ามาถึงแล้ว เส้นความโลภของเจ้าได้ถูกตัดขาดเสียแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ เมืองที่อยู่ข้างแม่น้ำหลายสาย ซึ่งมั่งคั่งด้วยสมบัติ จุดจบของเจ้ามาถึงแล้ว ชีวิตของเจ้าจบเพียงเท่านี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าผู้อาศัยริมห้วงน้ำทั้งหลาย และมีทรัพย์สมบัติมั่งคั่ง ถึงจุดจบของเจ้าแล้ว ถึงเวลาแล้วที่เจ้าจะถูกทำลาย
Thai Tok
โอ เจ้า ผู้ อาศัย ตาม น้ำ มาก หลาย ผู้ มี สมบัติ มากมาย เอ๋ย อวสาน ของ เจ้า มา ถึง แล้ว เส้น ความ โลภ ของ เจ้า ได้ ถูก ตัดขาด เสีย แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าผู้อาศัยตามน้ำมากหลาย ผู้มีสมบัติมากมายเอ๋ย อวสานของเจ้ามาถึงแล้ว เส้นความโลภของเจ้าได้ถูกตัดขาดเสียแล้ว