Jeremiah 51:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​เป็น​ขวาน​รบ​ของ​เรา, แล​เป็น​เครื่อง​สำหรับ​รบ​ศึก, ด้วยว่า​เรา​หัก​เมือง​ทั้งปวง​เป็น​ท่อนๆ โดย​เจ้า, เรา​ทำลาย​ประเทศราช​ทั้ง​หลาย​โดย​เจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “บาบิโลน เจ้า​เป็น​กระบอง​ของเรา เป็น​อาวุธ​สงคราม​ของเรา เรา​ใช้​เจ้า​ทำลาย​ชนชาติ​ต่างๆ​กระจุย​กระจาย เรา​ใช้เจ้า​ทำลาย​อาณาจักร​ต่างๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าเป็นค้อนและยุทโธปกรณ์ของเรา เราใช้เจ้าทุบบรรดาประชาชาติเป็นชิ้นๆ เราใช้เจ้าทำลายราชอาณาจักรทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าเป็นตะบองรบ เป็นอาวุธสำหรับทำสงครามของเรา ซึ่งเราใช้เจ้าทุบบรรดาประชาชาติ เราใช้เจ้าทำลายอาณาจักรต่างๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าเป็นค้อนและยุทโธปกรณ์ของเรา เราทุบบรรดาประชาชาติเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราทำลายราชอาณาจักรทั้งหลายด้วยเจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าเป็นค้อนและยุทโธปกรณ์ของเรา เราจะทุบบรรดาประชาชาติเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทำลายราชอาณาจักรทั้งหลายด้วยเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“บาบิโลน​เอ๋ย เจ้า​เป็น​เสมือน​ค้อน​ของ​เรา เป็น​อาวุธ​สงคราม เรา​ใช้​เจ้า​ให้​ทำลาย​บรรดา​ประชา​ชาติ​จน​แตกหัก​เป็น​เสี่ยงๆ และ​ให้​เจ้า​ทำลาย​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​เป็น​ตะบอง​รบ เป็น​อาวุธ​สำหรับ​ทำ​สงคราม​ของ​เรา ซึ่ง​เรา​ใช้​เจ้า​ทุบ​บรรดา​ประชาชาติ เรา​ใช้​เจ้า​ทำลาย​อาณาจักร​ต่าง​ๆ
Thai Tok
เจ้า เป็น ค้อน และ ยุทโธปกรณ์ ของ เรา เรา จะ ทุบ บรรดา ประชาชาติ เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า เรา จะ ทำลาย ราช อาณาจักร ทั้งหลาย ด้วย เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าเป็นค้อนและยุทโธปกรณ์ของเรา เราจะทุบบรรดาประชาชาติเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทำลายราชอาณาจักรทั้งหลายด้วยเจ้า