Jeremiah 51:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเราหักเป็นท่อนๆ ซึ่งผู้ชายแลผู้หญิงโดยเจ้า, แลโดยเจ้า เราหักเป็นท่อนๆ ซึ่งคนแก่แลคนหนุ่ม, แลโดยเจ้าหักเป็นท่อนๆ ซึ่งชายหนุ่มแลหญิงสาว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราใช้เจ้าทำลายผัวเมีย และใช้เจ้าทำลายทั้งคนแก่และคนหนุ่ม เราใช้เจ้าทำลายเจ้าบ่าวและเจ้าสาว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราใช้เจ้าทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆ เราใช้เจ้าทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆ เราใช้เจ้าทุบคนหนุ่มและหญิงสาวเป็นชิ้นๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราใช้เจ้าทุบผู้ชายและผู้หญิง เราใช้เจ้าทุบคนแก่และเด็ก เราใช้เจ้าทุบชายหนุ่มและหญิงสาว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า
Thai KJV 2003
เราจะทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราใช้เจ้าให้ทำลายผู้ชายและผู้หญิง เราใช้เจ้าให้ทำลายผู้สูงวัยและคนวัยรุ่น เราใช้เจ้าให้ทำลายคนหนุ่มสาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราใช้เจ้าทุบผู้ชายและผู้หญิง เราใช้เจ้าทุบคนแก่และเด็ก เราใช้เจ้าทุบชายหนุ่มและหญิงสาว
Thai Tok
เรา จะ ทุบ ผู้ชาย และ ผู้หญิง เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า เรา จะ ทุบ คน แก่ และ คน หนุ่ม เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า เรา จะ ทุบ คน หนุ่ม และ หญิง พรหมจารี เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า