Jeremiah 51:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​หัก​เป็น​ท่อนๆ ซึ่ง​ผู้ชาย​แล​ผู้หญิง​โดย​เจ้า, แล​โดย​เจ้า เรา​หัก​เป็น​ท่อนๆ ซึ่ง​คนแก่​แล​คน​หนุ่ม, แล​โดย​เจ้า​หัก​เป็น​ท่อนๆ ซึ่ง​ชายหนุ่ม​แล​หญิงสาว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ใช้​เจ้า​ทำลาย​ผัวเมีย และ​ใช้​เจ้า​ทำลาย​ทั้ง​คนแก่​และ​คนหนุ่ม เรา​ใช้​เจ้า​ทำลาย​เจ้าบ่าว​และ​เจ้าสาว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราใช้เจ้าทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆ เราใช้เจ้าทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆ เราใช้เจ้าทุบคนหนุ่มและหญิงสาวเป็นชิ้นๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราใช้เจ้าทุบผู้ชายและผู้หญิง เราใช้เจ้าทุบคนแก่และเด็ก เราใช้เจ้าทุบชายหนุ่มและหญิงสาว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า
Thai KJV 2003
เราจะทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ใช้​เจ้า​ให้​ทำลาย​ผู้​ชาย​และ​ผู้​หญิง เรา​ใช้​เจ้า​ให้​ทำลาย​ผู้​สูง​วัย​และ​คน​วัย​รุ่น เรา​ใช้​เจ้า​ให้​ทำลาย​คน​หนุ่ม​สาว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ใช้​เจ้า​ทุบ​ผู้ชาย​และ​ผู้หญิง เรา​ใช้​เจ้า​ทุบ​คน​แก่​และ​เด็ก เรา​ใช้​เจ้า​ทุบ​ชาย​หนุ่ม​และ​หญิงสาว
Thai Tok
เรา จะ ทุบ ผู้ชาย และ ผู้หญิง เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า เรา จะ ทุบ คน แก่ และ คน หนุ่ม เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า เรา จะ ทุบ คน หนุ่ม และ หญิง พรหมจารี เป็น ชิ้น ๆ ด้วย เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะทุบผู้ชายและผู้หญิงเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนแก่และคนหนุ่มเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า เราจะทุบคนหนุ่มและหญิงพรหมจารีเป็นชิ้นๆด้วยเจ้า