Jeremiah 51:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​คืน​ให้แก่​เมือง​บาบู​โลน, แล​แก่​บรรดา​ชาว​เคเซ็ด, ซึ่ง​ความ​ร้าย​ทั้งปวง​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ทำ​ใน​เมือง​ซี​โอน​ใน​ที่​เจ้า​ทั้งปวง​ได้​เห็น​นั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เรา​จะ​ล้างแค้น​เมือง​บาบิโลน​และ​ชาวบาบิโลน สำหรับ​สิ่งชั่วช้า​ทั้งหลาย​ที่​เจ้า​เห็น​พวกมัน​ทำไว้​กับ​ศิโยน” พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “เราจะตอบสนองบาบิโลนและบรรดาคนเคลเดียต่อหน้าต่อตาของเจ้า เพราะบรรดาความชั่วร้ายซึ่งเขาได้ทำในศิโยน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะตอบสนองบาบิโลนและคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในบาบิโลน ต่อหน้าต่อตาเจ้าเพราะความผิดทั้งหมดที่เขาทำในศิโยน” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าตรัสว่า เราจะสนองบาบิโลนและบรรดาชาวประเทศ เคลเดียต่อหน้าต่อตาของเจ้า ซึ่งบรรดาความชั่วร้าย อันเขาได้กระทำในศิโยน
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะสนองบาบิโลนและบรรดาชาวประเทศเคลเดียท่ามกลางสายตาของเจ้า ซึ่งบรรดาความชั่วร้ายอันเขาได้กระทำในศิโยน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​กระทำ​ตอบ​บาบิโลน​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​ชาว​เคลเดีย​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล เพราะ​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ที่​พวก​เขา​ได้​กระทำ​ใน​ศิโยน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ตอบสนอง​บาบิโลน​และ​ทุก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​บาบิโลน ​ต่อหน้า​ต่อ​ตา​เจ้า เพราะ​ความ​ผิด​ทั้ง​สิ้น​ที่​พวก​เขา​ทำ​ใน​ศิโยน” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เรา จะ สนอง บา บิ โลน และ บรรดา ชาว ประเทศ เคลเดียท่ามก ลาง สายตา ของ เจ้า ซึ่ง บรรดา ความ ชั่ว ร้าย อัน เขา ได้ กระทำ ใน ศิโยน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราจะสนองบาบิโลนและบรรดาชาวประเทศเคลเดียท่ามกลางสายตาของเจ้า ซึ่งบรรดาความชั่วร้ายอันเขาได้กระทำในศิโยน