Jeremiah 51:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​จัดแจง​เมือง​ทั้ง​หลาย, ทั้ง​กษัตริย์​เมือง​เม​ดาย​ทั้งปวง, แล​แม่ทัพ​ทั้ง​หลาย​เมือง​เม​ดาย​นั้น, แล​บรรดา​เจ้านาย​เมือง​นั้น, แล​บรรดา​ประเทศ​ที่​ขึ้น​แก่​เมือง​เม​ดาย​นั้น​เถิด, ให้​ต่อสู้​เมือง​บาบู​โลน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เตรียม​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ไป​สู้​กับ​บาบิโลน เตรียม​กษัตริย์​ทั้งหลาย​แห่ง​มีเดีย พวก​ผู้ปกครอง​และ​พวกเจ้าเมือง​ของ​มีเดีย รวมทั้ง​แผ่นดิน​ทั้งหมด​ที่​เขา​ปกครอง​ให้​มา​ต่อสู้​กับ​บาบิโลน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเตรียมบรรดาประชาชาติมาทำสงครามกับมัน คือเตรียมบรรดากษัตริย์แห่งมีเดียพร้อมทั้งพวกข้าหลวงและเจ้าหน้าที่ทั้งหมด และทุกแผ่นดินที่ขึ้นแก่มีเดีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเตรียมประชาชาติทั้งหลายมาสู้รบกับบาบิโลน ได้แก่บรรดากษัตริย์มีเดีย ผู้ว่าการและขุนนางทั้งปวง ตลอดจนประเทศทั้งปวงใต้อาณัติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเตรียมบรรดาประชาชาติมาทำสงครามกับมัน คือเตรียมบรรดากษัตริย์แห่งมีเดียพร้อมทั้งเจ้าเมือง และปลัดทั้งหลาย และทุกแผ่นดินที่ขึ้นแก่มีเดีย
Thai KJV 2003
จงเตรียมบรรดาประชาชาติมาทำสงครามกับเธอ คือเตรียมบรรดากษัตริย์แห่งมีเดีย พร้อมทั้งเจ้าเมืองและปลัดเมืองทั้งหลาย และทุกแผ่นดินที่ขึ้นแก่มีเดีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เตรียม​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​โจมตี​บาบิโลน บรรดา​กษัตริย์​ของ​ชาว​มีเดีย พร้อม​ด้วย​บรรดา​ผู้​ว่า​ราชการ​และ​ผู้​นำ​ของ​กษัตริย์ และ​ทุก​ดินแดน​ที่​เขา​ปกครอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เตรียม​ชนชาติ​ทั้งหลาย​มา​สู้รบ​กับ​บาบิโลน ได้แก่​บรรดา​กษัตริย์​มีเดีย ผู้​ว่า​การ​และ​ขุนนาง​ทั้งปวง ตลอดจน​ประเทศ​ทั้งปวง​ใต้​อาณัติ
Thai Tok
จง เตรียม บรรดา ประชาชาติ มา ทำ สงคราม กับ เธอ คือ เตรียม บรรดา กษัตริย์ แห่ง มีเดีย พร้อม ทั้ง เจ้า เมือง และ ปลัด เมือง ทั้งหลาย และ ทุก แผ่นดิน ที่ ขึ้น แก่ มีเดีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเตรียมบรรดาประชาชาติมาทำสงครามกับเธอ คือเตรียมบรรดากษัตริย์แห่งมีเดีย พร้อมทั้งเจ้าเมืองและปลัดทั้งหลาย และทุกแผ่นดินที่ขึ้นแก่มีเดีย