Jeremiah 51:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลประเทศนั้นจะสะเทือนสะท้านแลเป็นความทุกข์, เพราะความดำริแห่งพระยะโฮวาจะสำเร็จต่อสู้เมืองบาบูโลนทุกสิ่ง, เพื่อจะทำให้ประเทศบาบูโลนเป็นที่เริดร้างปราศจากคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดินสั่นสะเทือนและชักดิ้นชักงอ เพราะพระยาห์เวห์กำลังวางแผนทำลายบาบิโลน เพื่อเปลี่ยนแผ่นดินบาบิโลน ให้กลายเป็นที่รกร้างที่ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แผ่นดินสะเทือนสะท้านและบิดตัวอย่างเจ็บปวด เพราะบรรดาพระประสงค์ของพระยาห์เวห์ต่อบาบิโลนก็ตั้งมั่นอยู่ ที่จะทำให้แผ่นดินบาบิโลนเป็นที่ร้างเปล่า ปราศจากคนอาศัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แผ่นดินก็สั่นสะท้านและทุรนทุราย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยืนยันที่จะทำกับบาบิโลนตามที่ทรงตั้งพระทัยไว้ คือทำให้ดินแดนบาบิโลนถูกทิ้งร้าง ไม่มีผู้คนอาศัยอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แผ่นดินที่สะเทือนสะท้าน และบิดตัวด้วยความเจ็บ เพราะบรรดาพระประสงค์ของพระเจ้า ต่อบาบิโลนก็ตั้งมั่นอยู่ ที่จะกระทำให้แผ่นดินบาบิโลนเป็นที่ร้างเปล่า ปราศจากคนอาศัย
Thai KJV 2003
แผ่นดินนั้นจะสะเทือนสะท้านและโศกเศร้า เพราะบรรดาพระประสงค์ของพระเยโฮวาห์จะเกิดขึ้นเพื่อต่อสู้บาบิโลน เพื่อจะกระทำให้แผ่นดินบาบิโลนเป็นที่รกร้างปราศจากคนอาศัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดินสั่นสะเทือนและบิดด้วยความเจ็บปวดแสนสาหัส เพราะ พระผู้เป็นเจ้า ยังประสงค์ ที่จะทำให้บาบิโลนเป็นแผ่นดินรกร้าง ปราศจากผู้อยู่อาศัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดินก็สั่นสะท้านและทุรนทุราย เพราะพระยาห์เวห์ยืนยันที่จะทำกับบาบิโลนตามที่ตั้งใจไว้ คือทำให้ดินแดนบาบิโลนถูกทิ้งร้าง ไม่มีผู้คนอาศัยอยู่
Thai Tok
แผ่นดิน นั้น จะ สะเทือน สะท้าน และ โศก เศร้า เพราะ บรรดา พระ ประสงค์ ของ พระ เยโฮ วาห์จะ เกิด ขึ้น เพื่อ ต่อสู้ บา บิ โลน เพื่อ จะ กระทำ ให้ แผ่นดิน บา บิ โลน เป็น ที่ รกร้าง ปราศจาก คน อาศัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินนั้นจะสะเทือนสะท้านและโศกเศร้า เพราะบรรดาพระประสงค์ของพระเยโฮวาห์จะเกิดขึ้นเพื่อต่อสู้บาบิโลน เพื่อจะกระทำให้แผ่นดินบาบิโลนเป็นที่รกร้างปราศจากคนอาศัย