Jeremiah 51:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นะ​บูคัศเนซัร​เจ้าเมือง​บาบู​โลน​ได้​กิน​ข้าพ​เจ้า​เสีย​หมด​แล้ว, เขา​ได้​เคี้ยว​ตัว​ข้าพ​เจ้า, แล​เขา​ได้​กระทำ​ให้​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ภาชนะ​เปล่า, เขา​ได้​กลืน​ข้าพ​เจ้า​ลง​ไป​ดุจ​งู​ใหญ่, แล​เขา​ได้​เต็ม​ท้อง​ของ​เขา​ด้วย​กับ​เข้า​ทั้งปวง​อัน​ละเอียด​ดี​ของ​ข้าพ​เจ้า, แล้ว​แล​เขา​ได้​สำรอก​ข้าพ​เจ้า​ออก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยรูซาเล็ม​พูด​ว่า “กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน กลืน​กิน​ข้า​และ​บดขยี้​ข้า เขา​เทข้า​ออกหมด​เหมือน​เทหม้อ เขา​กลืน​กิน​ข้า​เหมือน​มังกร เขา​เติม​ท้อง​ตัวเอง​ด้วย​อาหาร​เลิศหรู​ของข้า แล้ว​เขา​ก็​ถุย​ข้า​ทิ้ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ทรงกลืนกินข้าเสียแล้ว พระองค์ทรงขย้ำข้า พระองค์ทรงทำให้ข้าเป็นภาชนะว่างเปล่า พระองค์ทรงกลืนข้าดั่งมังกร พระองค์เสวยของอร่อยของข้าจนเต็มท้อง และพระองค์ทรงไล่ข้าออกไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนได้ขย้ำเรา พระองค์ได้เหวี่ยงเราลงสู่ความสับสน พระองค์ได้ทรงทำให้เรากลายเป็นไหเปล่า พระองค์ได้ทรงกลืนเราเหมือนงูพิษ กินสิ่งโอชะของเราจนเต็มท้อง แล้วสำรอกเราออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งจระเข้ ท่านกินของอร่อยของข้าพเจ้าจนเต็มท้อง และท่านได้ไล่ข้าพเจ้าออกไป
Thai KJV 2003
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งมังกร ท่านได้อิ่มท้องด้วยของอร่อยของข้าพเจ้า แล้วท่านก็คายข้าพเจ้าทิ้งเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​กลืน​กิน​เรา​แล้ว ท่าน​เหยียบ​ขยี้​เรา ท่าน​ได้​ทำ​ให้​เรา​เป็น​เหมือน​ภาชนะ​ที่​ไม่​ได้​บรรจุ​สิ่ง​ใด ท่าน​กลืน​เรา​เหมือน​ยักษ์​มาร ท้อง​ของ​ท่าน​เต็ม​ด้วย​ของ​อร่อย​ที่​เป็น​ของ​เรา แล้ว​ท่าน​ก็​คาย​เรา​ออก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ขย้ำ​เรา พระองค์​โยน​เรา​เข้า​สู่​ความ​สับสน พระองค์​ทำ​ให้​เรา​เป็น​เหมือน​ไห​เปล่า พระองค์​ได้​กลืน​เรา​เหมือน​งู​พิษ กิน​สิ่ง​โอชะ​ของ​เรา​จน​เต็ม​ท้อง แล้ว​สำรอก​เรา​ออก​มา
Thai Tok
ให้ ชาว เมือง ศิโยน พูด ว่า " เนบูคัด เนสซา ร์กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ได้ กิน ข้าพเจ้า เสีย แล้ว ท่าน ได้ ขย้ำ ข้าพเจ้า ท่าน ได้ ทำให้ ข้าพเจ้า เป็น ภาชนะ ว่าง เปล่า ท่าน ได้ กลืน ข้าพเจ้า ดั่ง มังกร ท่าน ได้ อิ่ม ท้อง ด้วย ของ อร่อย ของ ข้าพเจ้า แล้ว ท่าน ก็ คาย ข้าพเจ้า ทิ้ง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า "เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งมังกร ท่านได้อิ่มท้องด้วยของอร่อยของข้าพเจ้า แล้วท่านก็คายข้าพเจ้าทิ้งเสีย