Jeremiah 51:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นะบูคัศเนซัรเจ้าเมืองบาบูโลนได้กินข้าพเจ้าเสียหมดแล้ว, เขาได้เคี้ยวตัวข้าพเจ้า, แลเขาได้กระทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะเปล่า, เขาได้กลืนข้าพเจ้าลงไปดุจงูใหญ่, แลเขาได้เต็มท้องของเขาด้วยกับเข้าทั้งปวงอันละเอียดดีของข้าพเจ้า, แล้วแลเขาได้สำรอกข้าพเจ้าออก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยรูซาเล็มพูดว่า “กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน กลืนกินข้าและบดขยี้ข้า เขาเทข้าออกหมดเหมือนเทหม้อ เขากลืนกินข้าเหมือนมังกร เขาเติมท้องตัวเองด้วยอาหารเลิศหรูของข้า แล้วเขาก็ถุยข้าทิ้ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ทรงกลืนกินข้าเสียแล้ว พระองค์ทรงขย้ำข้า พระองค์ทรงทำให้ข้าเป็นภาชนะว่างเปล่า พระองค์ทรงกลืนข้าดั่งมังกร พระองค์เสวยของอร่อยของข้าจนเต็มท้อง และพระองค์ทรงไล่ข้าออกไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนได้ขย้ำเรา พระองค์ได้เหวี่ยงเราลงสู่ความสับสน พระองค์ได้ทรงทำให้เรากลายเป็นไหเปล่า พระองค์ได้ทรงกลืนเราเหมือนงูพิษ กินสิ่งโอชะของเราจนเต็มท้อง แล้วสำรอกเราออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งจระเข้ ท่านกินของอร่อยของข้าพเจ้าจนเต็มท้อง และท่านได้ไล่ข้าพเจ้าออกไป
Thai KJV 2003
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า “เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งมังกร ท่านได้อิ่มท้องด้วยของอร่อยของข้าพเจ้า แล้วท่านก็คายข้าพเจ้าทิ้งเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กลืนกินเราแล้ว ท่านเหยียบขยี้เรา ท่านได้ทำให้เราเป็นเหมือนภาชนะที่ไม่ได้บรรจุสิ่งใด ท่านกลืนเราเหมือนยักษ์มาร ท้องของท่านเต็มด้วยของอร่อยที่เป็นของเรา แล้วท่านก็คายเราออก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนได้ขย้ำเรา พระองค์โยนเราเข้าสู่ความสับสน พระองค์ทำให้เราเป็นเหมือนไหเปล่า พระองค์ได้กลืนเราเหมือนงูพิษ กินสิ่งโอชะของเราจนเต็มท้อง แล้วสำรอกเราออกมา
Thai Tok
ให้ ชาว เมือง ศิโยน พูด ว่า " เนบูคัด เนสซา ร์กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ได้ กิน ข้าพเจ้า เสีย แล้ว ท่าน ได้ ขย้ำ ข้าพเจ้า ท่าน ได้ ทำให้ ข้าพเจ้า เป็น ภาชนะ ว่าง เปล่า ท่าน ได้ กลืน ข้าพเจ้า ดั่ง มังกร ท่าน ได้ อิ่ม ท้อง ด้วย ของ อร่อย ของ ข้าพเจ้า แล้ว ท่าน ก็ คาย ข้าพเจ้า ทิ้ง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ชาวเมืองศิโยนพูดว่า "เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กินข้าพเจ้าเสียแล้ว ท่านได้ขย้ำข้าพเจ้า ท่านได้ทำให้ข้าพเจ้าเป็นภาชนะว่างเปล่า ท่านได้กลืนข้าพเจ้าดั่งมังกร ท่านได้อิ่มท้องด้วยของอร่อยของข้าพเจ้า แล้วท่านก็คายข้าพเจ้าทิ้งเสีย