Jeremiah 51:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเมืองบาบูโลนจะเป็นกองๆ, เป็นที่อยู่แห่งหมาป่า, เป็นความน่าพิศวง, แลเป็นความสูดปากดูหมิ่นจะปราศจากชาวเมืองอยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วบาบิโลนก็จะกลายเป็นซากหิน เป็นที่อาศัยของหมาไน เป็นที่รกร้าง และเป็นที่คนหัวเราะเยาะ ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และบาบิโลนจะกลายเป็นสิ่งปรักหักพัง เป็นที่ที่หมาป่าอยู่ เป็นความหวาดหวั่นและเป็นที่เยาะเย้ย ปราศจากผู้คนอาศัย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาบิโลนจะเป็นซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่ของหมาใน เป็นเป้าของความสยดสยองและการดูหมิ่น เป็นที่ซึ่งไม่มีผู้ใดอยู่อาศัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และบาบิโลนจะกลายเป็นสิ่งปรักหักพัง เป็นที่ที่หมาป่าอยู่ เป็นความหวาดเสียวและเป็นที่เยาะเย้ย ปราศจากผู้คนอาศัย
Thai KJV 2003
และบาบิโลนจะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่อาศัยของมังกร เป็นที่น่าตกตะลึง และเป็นที่เย้ยหยัน ปราศจากคนอาศัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบาบิโลนจะกลายเป็นกองหินปรักหักพัง เป็นที่อยู่ของหมาใน เป็นที่น่าหวาดกลัว และเป็นที่เหน็บแนม ปราศจากผู้อยู่อาศัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาบิโลนจะเป็นซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่ของหมาใน เป็นเป้าของความสยดสยองและการดูหมิ่น เป็นที่ซึ่งไม่มีใครอยู่อาศัย
Thai Tok
และ บา บิ โลน จะ กลาย เป็นกอง ซาก ปรักหักพัง เป็น ที่ อยู่ อาศัย ของ มังกร เป็น ที่ น่า ตกตะลึง และ เป็น ที่ เย้ย หยัน ปราศจาก คน อาศัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบาบิโลนจะกลายเป็นกองซากปรักหักพัง เป็นที่อยู่อาศัยของมังกร เป็นที่น่าตกตะลึง และเป็นที่เย้ยหยัน ปราศจากคนอาศัย