Jeremiah 51:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้งปวง​จะ​ร้อง​คราง​ด้วย​กัน​ดุจ​เสียง​หมู่​สิงห์โต​หนุ่ม, แล​เขา​จะ​ร้อง​ดุจ​ลูก​สิงห์โต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​บาบิโลน​พา​กัน​คำราม​เหมือน​สิงโต พวกเขา​คำราม​เหมือน​ลูกสิงโต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “พวกเขาจะคำรามใส่กันอย่างสิงห์หนุ่ม เขาจะร้องอย่างลูกสิงห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลประชากรของบาบิโลนร้องคำรามเหมือนสิงโตหนุ่ม ครวญครางเหมือนลูกสิงห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า “เขาทั้งหลายจะคำรามด้วยกันอย่างสิงห์ เขาทั้งหลายจะครางอย่างสิงห์หนุ่ม
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะคำรามด้วยกันอย่างสิงโต เขาทั้งหลายจะคำรามอย่างลูกสิงโต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​คำราม​ด้วย​กัน​เหมือน​สิงโต​คำราม พวก​เขา​จะ​ทำ​เสียง​ขู่​เหมือน​ลูก​สิงโต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ของ​บาบิโลน​คำราม​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม ครวญ​คราง​เหมือน​ลูก​สิงห์
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ คำราม ด้วย กัน อย่าง สิงโต เขา ทั้งหลาย จะ คำราม อย่าง ลูก สิงโต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะคำรามด้วยกันอย่างสิงโต เขาทั้งหลายจะคำรามอย่างลูกสิงโต