Jeremiah 51:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​พา​เขา​ทั้ง​หลาย​ลง​มา​ดุจ​ฝูง​ลูก​แกะ​ถึง​ที่​ฆ่า, ดุจ​แกะ​ตัวผู้​แล​แพะ​ผู้​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​จะ​นำ​บาบิโลน​ลงมา​เหมือน​ลูกแกะ​ที่​นำไปฆ่า เหมือน​แกะตัวผู้​และ​แพะ​ที่​เอาไปฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะนำเขาทั้งหลายลงมาดุจลูกแกะไปยังการฆ่า เหมือนแกะผู้และแพะผู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะปราบเขาลง เหมือนแพะแกะที่ถูกต้อนไปฆ่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะนำเขาทั้งหลายลงมาดุจลูกแกะไปยังการฆ่า เหมือนแกะผู้และแพะผู้
Thai KJV 2003
เราจะนำเขาทั้งหลายลงมาดุจลูกแกะไปยังการฆ่า เหมือนแกะผู้และแพะผู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ลง​ไป อย่าง​ลูก​แกะ​ที่​จะ​ถูก​ประหาร อย่าง​แกะ​และ​แพะ​ตัว​ผู้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​จะ​ปราบ​เขา​ลง เหมือน​แพะ​แกะ ที่​ถูก​ต้อน​ไป​ฆ่า
Thai Tok
เรา จะ นำ เขา ทั้งหลาย ลง มา ดุจ ลูก แกะ ไป ยัง การ ฆ่า เหมือน แกะ ผู้ และ แพะ ผู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะนำเขาทั้งหลายลงมาดุจลูกแกะไปยังการฆ่า เหมือนแกะผู้และแพะผู้