Jeremiah 51:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กรุง​ทั้ง​หลาย​แห่ง​เมือง​บาบู​โลน​เป็น​ความ​เริด​ร้าง​เสียแล้ว, เป็น​ประเทศ​แล้ง​แล​เป็น​ป่า, เป็น​ประเทศ​ที่​ไม่​มี​คน​อาศัย​อยู่, หรือ​ไม่​มี​บุตร​มนุษย์​จะ​เดิน​ผ่าน​หน้า​ใน​ที่​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมือง​ต่างๆ​ของ​เธอ​กลายเป็น​ที่รกร้าง​แห้งแล้ง ไม่มีใคร​อาศัย​อยู่​และ​ไม่มีใคร​เดิน​ผ่านไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมืองต่างๆ ของมันกลายเป็นที่ร้างเปล่า เป็นแผ่นดินที่แห้งแล้งและเป็นทะเลทราย เป็นแผ่นดินที่ไม่มีใครอาศัยอยู่ และไม่มีมนุษย์คนใดข้ามไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมืองต่างๆ ของบาบิโลนจะถูกทิ้งร้าง เป็นถิ่นกันดารแห้งแล้ง เป็นแผ่นดินซึ่งไม่มีใครอยู่อาศัย ไม่มีใครสัญจรผ่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หัวเมืองของมันกลายเป็นความหวาดเสียว เป็นแผ่นดินที่แห้งแล้งและเป็นทะเลทราย เป็นแผ่นดินที่ไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่ และไม่มีมนุษย์คนใดข้ามไป
Thai KJV 2003
หัวเมืองของเธอกลายเป็นที่รกร้าง เป็นแผ่นดินที่แห้งแล้งและเป็นถิ่นทุรกันดาร เป็นแผ่นดินที่ไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่และไม่มีบุตรของมนุษย์คนใดข้ามไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมือง​ต่างๆ ของ​บาบิโลน​ได้​กลายเป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว เป็น​แผ่นดิน​อัน​แห้งแล้ง​และ​เป็น​ทะเลทราย เป็น​แผ่นดิน​ที่​ไม่​มี​ผู้​ใด​อาศัย​อยู่ และ​แผ่นดิน​ที่​ไม่​มี​ใคร​เดินทาง​ผ่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมือง​ต่าง​ๆ ของ​บาบิโลน​จะ​ถูก​ทิ้ง​ร้าง เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร​แห้ง​แล้ง เป็น​แผ่นดิน​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​อยู่​อาศัย ไม่​มี​ใคร​สัญจร​ผ่าน
Thai Tok
หัวเมือง ของ เธอ กลาย เป็น ที่ รกร้าง เป็น แผ่นดิน ที่ แห้งแล้ง และ เป็น ถิ่น ทุรกันดาร เป็น แผ่นดิน ที่ ไม่ มี ผู้ ใด อาศัย อยู่ และ ไม่ มี บุตร ของ มนุษย์ คน ใด ข้าม ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หัวเมืองของเธอกลายเป็นที่รกร้าง เป็นแผ่นดินที่แห้งแล้งและเป็นถิ่นทุรกันดาร เป็นแผ่นดินที่ไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่และไม่มีบุตรของมนุษย์คนใดข้ามไป