Jeremiah 51:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​บาบู​โลน​ได้​ฆ่า​พวก​ยิศ​รา​เอล​ให้​ล้ม​ลง​ฉันใด, คน​ที่​ถูก​อาวุธ​ตาย​แต่​ทั่ว​บรรดา​แผ่น​ดิน​โลก​จะ​ล้ม​ลง​ที่​เมือง​บาบู​โลน​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “บาบิโลน​ทำให้​คน​อิสราเอล​ล้มตาย บาบิโลน​ทำให้​คน​ทั่วโลก​ล้มตาย ดังนั้น​บาบิโลน​ก็​จะต้อง​ล้มตาย​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาบิโลนจะต้องล้มลง เนื่องด้วยคนอิสราเอลที่ถูกฆ่า ดังคนแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้นที่ถูกฆ่า ได้ล้มลงเพราะบาบิโลน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บาบิโลนจะต้องล่มจมเพราะชนอิสราเอลที่ถูกฆ่า เช่นเดียวกับคนทั่วโลกที่ถูกฆ่า ที่ต้องล้มตายเพราะบาบิโลน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาบิโลนจะต้องล้มลง เนื่องด้วยคนที่ถูกฆ่าแห่งอิสราเอล ดังผู้ที่ถูกฆ่าแห่งแผ่นดินโลกทั้งมวล ได้ ล้มลงเพราะบาบิโลน
Thai KJV 2003
บาบิโลนทำให้คนอิสราเอลที่ถูกฆ่าล้มลงฉันใด คนที่ถูกฆ่าแห่งแผ่นดินโลกทั้งมวลจะต้องล้มลงที่บาบิโลนฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เป็น​เพราะ​อิสราเอล​ถูก​ฆ่า​ฟัน บาบิโลน​จึง​ต้อง​ถล่ม​ลง เช่นเดียว​กับ​ที่​บาบิโลน​ได้​กระทำ​ต่อ​คน​ทั่ว​ทั้ง​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บาบิโลน​จะ​ต้อง​ล่ม​สลาย​เพราะ​คน​อิสราเอล​ถูก​ฆ่า เช่น​เดียว​กับ​คน​ทั่ว​โลก​ถูก​ฆ่า ที่​ต้อง​ล้ม​ตาย​เพราะ​บาบิโลน
Thai Tok
บา บิ โลน ทำให้ คน อิส รา เอลที่ถูก ฆ่า ล้ม ลง ฉันใด คน ที่ ถูก ฆ่า แห่ง แผ่นดิน โลก ทั้งมวล จะ ต้อง ล้ม ลง ที่ บา บิ โลน ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาบิโลนทำให้คนอิสราเอลที่ถูกฆ่าล้มลงฉันใด คนที่ถูกฆ่าแห่งแผ่นดินโลกทั้งมวลจะต้องล้มลงที่บาบิโลนฉันนั้น