Jeremiah 51:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เสียงร้อง​ของ​เขา​ก็​ออก​ดัง, ด้วยว่า​ผู้ทำ​ลาย​ได้​เข้า​มา​เหนือ​นาง​นั้น, คือ​เหนือ​บาบู​โลน, แล​ผู้ชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​เมือง​ต้อง​จับ​แล้ว, ธนู​ทั้งปวง​ของ​เขา​ทุก​ตัว​คน​ต้อง​หัก​เสียแล้ว, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​ความ​ตอบแทน​ทั้งปวง, พระองค์​จะ​ตอบแทน​เขา​เป็น​แท้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ศัตรู​กำลัง​มา​สู้​กับ​บาบิโลน ผู้ทำลาย​กำลัง​มา​ต่อสู้​กับเธอ พวก​นักรบ​ของเธอ​จะ​ถูกจับ และ​ธนู​ของ​พวกเขา​จะ​ถูกหัก เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ที่​จะ​ตอบแทน​ให้​อย่าง​สาสม พระองค์​จะ​แก้แค้น​คืน​แน่ๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าผู้ทำลายได้มาสู้กับมัน คือสู้กับบาบิโลน บรรดานักรบของมันถูกยึดแล้ว คันธนูของพวกเขาถูกหักเป็นชิ้นๆ เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบแทน พระองค์จะทรงตอบสนองเป็นแน่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทำลายจะมาสู้กับบาบิโลน นักรบของบาบิโลนจะถูกจับเป็นเชลย ธนูของเขาจะถูกหักทิ้ง เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบสนอง พระองค์จะทรงตอบสนองอย่างสาสม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าผู้ทำลายได้มาเหนือมัน มาเหนือบาบิโลน บรรดานักรบของมันถูกยึดแล้ว คันธนูของเขาทั้งหลายถูกหักเป็นชิ้นๆ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นเจ้าแห่งการตอบแทน พระองค์จะทรงสนองเป็นแน่
Thai KJV 2003
เพราะว่าผู้ทำลายได้มาเหนือเธอ มาเหนือบาบิโลน บรรดานักรบของเธอถูกยึดแล้ว คันธนูของเขาทั้งหลายถูกหักเป็นชิ้นๆ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบแทน พระองค์จะทรงสนองเป็นแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า ผู้​ทำลาย​ผู้​หนึ่ง​ได้​เข้า​โจมตี​บาบิโลน บรรดา​นักรบ​ของ​บาบิโลน​ก็​ถูก​จับ​ตัว​ไป คัน​ธนู​ของ​พวก​เขา​ถูก​หัก​เป็น​ชิ้นๆ ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​คือ​พระ​เจ้า​แห่ง​การ​สนอง​ตอบ พระ​องค์​จะ​จ่าย​กลับคืน​อย่าง​แน่นอน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ทำลาย​จะ​มา​สู้​กับ​บาบิโลน นัก​รบ​ของ​บาบิโลน​จะ​ถูก​จับ​เป็น​เชลย ธนู​ของ​พวก​เขา​จะ​ถูก​หัก​ทิ้ง เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​การ​ตอบสนอง พระองค์​จะ​ตอบ​สนอง​อย่าง​สาสม
Thai Tok
เพราะว่า ผู้ ทำลาย ได้ มา เหนือ เธอ มา เหนือ บา บิ โลน บรรดา นักรบ ของ เธอ ถูก ยึด แล้ว คัน ธนู ของ เขา ทั้งหลาย ถูก หัก เป็น ชิ้น ๆ เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น พระเจ้า แห่ง การ ตอบแทน พระองค์ จะ ทรง สนอง เป็น แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าผู้ทำลายได้มาเหนือเธอ มาเหนือบาบิโลน บรรดานักรบของเธอถูกยึดแล้ว คันธนูของเขาทั้งหลายถูกหักเป็นชิ้นๆ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบแทน พระองค์จะทรงสนองเป็นแน่