Jeremiah 51:58 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาแห่งพลโยธาทั้งหลายได้ตรัสดังนี้ว่า, กำแพงอันกว้างขวางแห่งเมืองบาบูโลนจะต้องหักทำลายเสียหมด, แลประตูสูงทั้งหลายของเมืองบาบูโลนจะต้องเผาด้วยไฟเสีย, แลพลไพร่บาบูโลนจะได้ลงมือกระทำเสียเปล่า, แลพลเมือง (จะได้ทำการ) ในกองไฟ, แลเขาจะเหน็ดเหนื่อยไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดว่า “กำแพงต่างๆของเมืองบาบิโลนนั้นกว้างใหญ่ แต่ก็จะถูกทำลายอย่างราบคาบ และประตูสูงๆของเธอก็จะถูกไฟเผา ผู้คนทำงานหนักแต่ไม่ได้อะไรจากมัน ทุกสิ่งที่พวกเขาได้มาจากงานของเขา จะถูกเผา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้ว่า กำแพงอันกว้างขวางของบาบิโลน จะถูกปราบลงให้ราบเสมอพื้นดิน และประตูเมืองสูงของมัน จะถูกเผาด้วยไฟ บรรดาประชาชนจะทำงานอย่างไร้ผล และชนชาติทั้งหลายจะเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อเผาไฟเสียเท่านั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “กำแพงหนาของบาบิโลนจะถูกทลายราบ และประตูสูงของมันจะถูกเผา ประชาชาติทั้งหลายจะเหนื่อยเปล่า สิ่งที่ได้ลงแรงไว้จะกลายเป็นเพียงเชื้อไฟ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้ว่า กำแพงอันกว้างขวางของบาบิโลน จะถูกปราบลงให้เรียบเสมอพื้นดิน และประตูเมืองสูงของมัน จะถูกเผาด้วยไฟ บรรดาประชาชนทำงานอย่างไร้ผล และชนชาติทั้งหลายจะเหน็ด เหนื่อยก็เพื่อเผาไฟเสียเท่านั้น”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า กำแพงอันกว้างขวางของบาบิโลนจะถูกปราบลงให้เรียบเสมอพื้นดิน และประตูเมืองสูงของเธอจะถูกเผาด้วยไฟ บรรดาประชาชนจะทำงานอย่างไร้ผล และชนชาติทั้งหลายจะเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อเผาไฟเสียเท่านั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา กล่าวดังนี้ “กำแพงเมืองอันกว้างของบาบิโลน จะถูกทำให้พังลงราบกับพื้น และประตูเมืองอันสูงตระหง่าน จะถูกไฟไหม้ บรรดาชนชาติสิ้นแรงโดยไร้ประโยชน์ และบรรดาชนชาติลงแรงเสียเปล่า ที่เหลือก็เป็นเพียงเชื้อเพลิง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์พูดว่า “กำแพงหนาของบาบิโลนจะถูกทลายราบ และประตูสูงของเธอจะถูกเผา ชนชาติทั้งหลายจะเหนื่อยเปล่า สิ่งที่ได้ลงแรงไว้จะกลายเป็นเพียงเชื้อไฟ”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ดังนี้ ว่า กำแพง อัน กว้างขวาง ของ บา บิ โลน จะ ถูก ปราบ ลง ให้ เรียบ เสมอ พื้น ดิน และ ประตู เมือง สูง ของ เธอ จะ ถูก เผา ด้วย ไฟ บรรดา ประชาชน จะ ทำ งาน อย่าง ไร้ ผล และ ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ เหน็ดเหนื่อย ก็ เพื่อ เผา ไฟ เสีย เท่านั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า กำแพงอันกว้างขวางของบาบิโลนจะถูกปราบลงให้เรียบเสมอพื้นดิน และประตูเมืองสูงของเธอจะถูกเผาด้วยไฟ บรรดาประชาชนจะทำงานอย่างไร้ผล และชนชาติทั้งหลายจะเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อเผาไฟเสียเท่านั้น"