Jeremiah 6:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​บ้านเรือน​ของ​เขา​จะ​ต้อง​หัน​ให้แก่​คน​อื่น, ทั้ง​ทุ่งนา​แล​ภรรยา​ของ​เขา​ด้วย​กัน, เพราะ​เรา​จะ​เหยียด​มือ​ของ​เรา​ออก​เหนือ​ชาวเมือง​ประเทศ​นั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บ้าน​ของ​พวกเขา​จะ​ถูกยก​ไปให้​กับ​คนอื่น พร้อม​กับ​ไร่นา​และ​ภรรยา​ของ​พวกเขา เพราะ​ว่า​เรา​จะ​ยื่นแขน​ออกมา​ต่อสู้​กับ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดินนี้” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บ้านเรือนของพวกเขาจะต้องยกให้เป็นของคนอื่น ทั้งไร่นาและภรรยาของเขาด้วย เพราะเราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ชาวแผ่นดินนั้น” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บ้านเรือนของเขาจะตกเป็นของคนอื่น พร้อมทั้งที่นาและภรรยา เมื่อเรายื่นมือออก ต่อสู้ประชากรที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บ้านเรือนของเขาจะต้องยกให้เป็นของคนอื่น ทั้งไร่นาและภรรยาของเขาด้วย เพราะเราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ชาวแผ่นดิน” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
บ้านเรือนของเขาจะต้องยกให้เป็นของคนอื่น ทั้งไร่นาและภรรยาของเขาด้วย เพราะเราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ชาวแผ่นดิน” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บ้าน​ของ​พวก​เขา​จะ​ตก​เป็น​ของ​ผู้​อื่น ไร่​นา​และ​ภรรยา​ก็​เช่น​กัน เพราะ​เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก เพื่อ​ลงโทษ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​แผ่นดิน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บ้านเรือน​ของ​เขา​จะ​ตก​เป็น​ของ​คน​อื่น พร้อม​ทั้ง​ที่นา​และ​ภรรยา เมื่อ​เรา​ยื่น​มือ​ออก ต่อสู้​ประชาชน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นี้” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้
Thai Tok
บ้านเรือน ของ เขา จะ ต้อง ยก ให้ เป็น ของ คน อื่น ทั้ง ไร่ นา และ ภรรยา ของ เขา ด้วย เพราะ เรา จะ เหยียด มือ ของ เรา ออก ต่อสู้ ชาว แผ่นดิน " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บ้านเรือนของเขาจะต้องยกให้เป็นของคนอื่น ทั้งไร่นาและภรรยาของเขาด้วย เพราะเราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ชาวแผ่นดิน" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ