Jeremiah 6:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งปวงได้รักษาบาดแผลของลูกหญิงพลไพร่ของเรามักง่าย, พูดอยู่ว่า, เป็นสุขๆ เถิด, เมื่อไม่มีความสุขเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขารักษาบาดแผลคนที่น่าสงสารของเราอย่างชุ่ยๆ พวกเขาพูดว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งๆที่ไม่มีสันติสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายได้รักษาแผลของประชากรของเราเพียงผิวเผิน กล่าวว่า ‘สวัสดิภาพ สวัสดิภาพ’ เมื่อไม่มีสวัสดิภาพเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำแผลให้ประชากรของเรา ราวกับว่าไม่สาหัสรุนแรงเท่าไร พวกเขากล่าวว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายได้รักษาแผลแห่งประชากรของเราแต่เล็กน้อย กล่าวว่า ‘สวัสดิภาพ สวัสดิภาพ’ เมื่อไม่มีสวัสดิภาพเลย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายได้รักษาแผลบุตรสาวแห่งประชาชนของเราแต่เล็กน้อยกล่าวว่า ‘สันติภาพ สันติภาพ’ เมื่อไม่มีสันติภาพเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาทำราวกับว่า ปัญหาของชนชาติของเราไม่ร้ายแรง จึงได้พูดว่า ‘มีสันติสุข มีสันติสุข’ ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาทำแผลให้ประชาชนของเรา ราวกับว่าไม่สาหัสรุนแรงเท่าไร พวกเขากล่าวว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ได้ รักษา แผล บุตร สาว แห่ง ประชาชน ของ เรา แต่ เล็กน้อย กล่าว ว่า ` สันติภาพ สันติภาพ ' เมื่อ ไม่ มี สันติภาพ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายได้รักษาแผลแห่งบุตรสาวประชาชนของเราแต่เล็กน้อยกล่าวว่า `สันติภาพ สันติภาพ' เมื่อไม่มีสันติภาพเลย