Jeremiah 6:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​ตั้ง​ผู้​เฝ้า​รักษา​เหนือ​พวก​เจ้า​บอก​ว่า, จง​ฟัง​เอา​เสียง​แตร, แต่​เขา​ตอบ​ว่า​เรา​จะ​ไม่​ฟัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ตั้งยาม​ไว้ให้​กับเจ้า เพื่อ​ให้​เขา​เตือน​ว่า “ให้​ตั้งใจ​ฟัง​เสียงแตร​ให้ดี” แต่​พวกเขา​กลับ​บอก​ว่า “พวกเรา​จะ​ไม่ฟัง​หรอก”’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราวางยามไว้สำหรับพวกเจ้า สั่งว่า จงฟังเสียงเขาสัตว์ แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘พวกเราจะไม่ฟัง’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราตั้งยามไว้เหนือเจ้าและกล่าวว่า ‘ฟังเสียงแตรเถิด!’ แต่เจ้าพูดว่า ‘เราจะไม่ฟัง’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราวางยามไว้เหนือเจ้า สั่งว่า ‘จงฟังเสียงเขาสัตว์’ แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘เราทั้งหลายจะไม่ยอมฟัง’
Thai KJV 2003
เราวางยามไว้เหนือเจ้า สั่งว่า ‘จงฟังเสียงแตร’ แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า ‘เราทั้งหลายจะไม่ยอมฟัง’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จัด​ให้​มี​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ยาม​ให้​แก่​เจ้า​ด้วย​การ​พูด​ว่า ‘จง​เอา​ใจ​ใส่​ต่อ​เสียง​แตร​งอน’ แต่​พวก​เขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​ไม่​สนใจ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ตั้ง​ยาม​ไว้​เหนือ​เจ้า​และ​กล่าว​ว่า ‘จง​ฟัง​เสียง​แตร!’ แต่​เจ้า​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ฟัง’
Thai Tok
เรา วาง ยาม ไว้ เหนือ เจ้า สั่ง ว่า ` จง ฟัง เสียง แตร ' แต่ เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า ` เรา ทั้งหลาย จะ ไม่ ยอม ฟัง '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราวางยามไว้เหนือเจ้า สั่งว่า `จงฟังเสียงแตร' แต่เขาทั้งหลายกล่าวว่า `เราทั้งหลายจะไม่ยอมฟัง'