Jeremiah 6:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​บุตรหญิง​เมือง​ซี​โอน, เขา​ทั้งปวง​จะ​ต้อง​จับ​เอา​คันธนู​แล​ทวน, เขา​เป็น​คน​ใจ​ฉกรรจ์, แล​เขา​จะ​ไม่​มี​ความ​เมตตา​เลย, เขา​มี​เสียงร้อง​สนั่น​เหมือน​อย่าง​น้ำ​ใน​มหาสมุทร, แล​เขา​กำลัง​ขี่ม้า, แล​เขา​ทุกๆ คน​ตั้ง​ขบวน​ทัพ, เหมือน​อย่าง​ผู้ชาย​สำหรับ​การ​ศึก, ต่อสู้​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนั้น​ถือ​คันธนู​และ​แหลน​หลาว พวกเขา​โหดเหี้ยม​ไร้​ความปรานี เสียง​ของ​พวกเขา​ดัง​กึกก้อง​เหมือน​ทะเล พวกเขา​ขี่​ม้า พวกเขา​เข้า​สู่​สงคราม​อย่าง​เป็น​กระบวน เพื่อ​มา​โจมตี​เจ้า นางสาว​ศิโยน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายจับคันธนูและหอก เขาดุร้ายและไม่มีความเมตตา เสียงของเขาก็เหมือนเสียงทะเลกำเริบ เขาขี่ม้า และเตรียมพร้อมเหมือนบุรุษเข้าสงคราม บุตรีศิโยนเอ๋ย พวกเขามาต่อสู้เจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขามีทั้งธนูและหอก โหดเหี้ยมและไร้ความเมตตา เสียงควบม้าของพวกเขา เหมือนเสียงทะเลคำราม พวกเขายกกระบวนทัพมา เพื่อโจมตีเจ้า ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้ายและไม่มีความสงสาร เสียงของเขาก็เหมือนเสียงทะเลกำเริบ เขาทั้งหลายขี่ม้า และจัดเตรียมกระบวนเหมือนชายที่จะเข้าสงคราม บุตรีศิโยนเอ๋ย เขาทั้งหลายมาต่อสู้เจ้า”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้ายและไม่มีความสงสาร เสียงของเขาก็เหมือนเสียงทะเลกำเริบ เขาทั้งหลายขี่ม้า และจัดเตรียมกระบวนเหมือนชายที่จะเข้าสงคราม โอ บุตรสาวศิโยนเอ๋ย เขาทั้งหลายมาต่อสู้เจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​หยิบ​คัน​ธนู​และ​หอก เป็น​พวก​ที่​โหดร้าย​ปราศจาก​ความ​เมตตา เสียง​ของ​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​เสียง​ทะเล​ครืนครั่น ขี่​ม้า​ราวกับ​คน​ที่​พร้อม​จะ​โจมตี​เจ้า โอ ธิดา​แห่ง​ศิโยน​เอ๋ย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​มี​ทั้ง​ธนู​และ​หอก โหดเหี้ยม​และ​ไร้​ความ​เมตตา เสียง​ควบ​ม้า​ของ​พวก​เขา เหมือน​เสียง​ทะเล​คำราม พวก​เขา​ยก​กระบวน​ทัพ​มา เพื่อ​โจมตี​เจ้า ธิดา​แห่ง​ศิโยน”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ จับ คัน ธนู และ หอก เขา ทั้งหลาย ดุร้าย และ ไม่ มีค วาม สงสาร เสียง ของ เขา ก็ เหมือน เสียง ทะเล กำเริบ เขา ทั้งหลาย ขี่ ม้า และ จัด เตรียม กระบวน เหมือน ชาย ที่ จะ เข้า สงคราม โอ บุตร สาว ศิโยน เอ๋ย เขา ทั้งหลาย มา ต่อสู้ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะจับคันธนูและหอก เขาทั้งหลายดุร้ายและไม่มีความสงสาร เสียงของเขาก็เหมือนเสียงทะเลกำเริบ เขาทั้งหลายขี่ม้า และจัดเตรียมกระบวนเหมือนชายที่จะเข้าสงคราม บุตรสาวศิโยนเอ๋ย เขาทั้งหลายมาต่อสู้เจ้า"