Jeremiah 6:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ออก​ไป​ที่​ทุ่งนา, แล​อย่า​เดิน​โดย​ทาง, เพราะ​กะ​บี่​ของ​พวก​ศัตรู​แล​ความ​กลัว​มี​อยู่​ทุก​ข้าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ออก​ไป​ใน​ทุ่ง และ​อย่า​เดิน​บน​ถนน เพราะ​ศัตรู​มี​ดาบ หัน​ไป​ทางไหน​ก็​มี​แต่​เรื่อง​น่าสยดสยอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเดินออกไปในทุ่งนา หรือเดินบนถนน เพราะศัตรูมีดาบ มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าออกไปที่ทุ่งนา หรือเดินตามถนน เพราะศัตรูถือดาบพร้อมที่จะสังหาร และไม่ว่าจะหันไปทางไหนก็มีแต่ความสยดสยอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเดินออกไปในทุ่งนา หรือเดินบนถนน เพราะศัตรูมีดาบ มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน
Thai KJV 2003
อย่าเดินออกไปในทุ่งนา หรือเดินบนถนน เพราะดาบของศัตรูและความสยดสยองอยู่ทุกด้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ออก​ไป​ใน​ไร่​นา หรือ​เดิน​บน​ถนน เพราะ​ศัตรู​ถือ​ดาบ มี​ความ​น่ากลัว​อยู่​รอบ​ด้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ออก​ไป​ที่​ทุ่ง​นา หรือ​เดิน​ตาม​ถนน เพราะ​ศัตรู​ถือ​ดาบ และ​มี​แต่​ความ​สยดสยอง​รอบ​ด้าน
Thai Tok
อย่า เดิน ออก ไป ใน ทุ่ง นา หรือ เดิน บน ถนน เพราะ ดาบ ของ ศัตรู และ ความ สยดสยอง อยู่ ทุก ด้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเดินออกไปในทุ่งนา หรือเดินบนถนน เพราะดาบของศัตรูและความสยดสยองอยู่ทุกด้าน